"كما يغطي" - Translation from Arabic to English

    • also covers
        
    • also provides for
        
    • are also covered
        
    • and covers
        
    • it also provides
        
    • provision is also
        
    • would also cover
        
    It also covers the cost of composite rations in case of emergency. UN كما يغطي هذا التقدير تكلفة حصص اﻹعاشة المتنوعة في حالات الطوارئ.
    The Law also covers all those segments of people who do not benefit from the retirement system, or whose retirement pensions do not satisfy the needs of the family. UN كما يغطي القانون جميع الشرائح التي لا تستفيد من نظام التقاعد، أو التي لا تلبي معاشاتها التقاعدية احتياجات أسرها.
    The provision also covers the costs of other conference-related staff and personnel to service meetings. UN كما يغطي الاعتماد تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين اللازمين لخدمة الاجتماعات.
    It also provides for new workstations for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. UN كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    It also provides for a workstation for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. UN كما يغطي التكاليف اللازمة لمركز عمل للوظيفة الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    Administrative questions are also covered in this section of the report. UN كما يغطي هذا الفرع من التقرير استعراض المسائل اﻹدارية.
    Their jurisdiction also extends and covers all the cases mentioned in the international conventions pertaining to terrorism to which Cyprus is a contracting party. UN كما يغطي اختصاصها جميع الحالات المشار إليها في الاتفاقات الدولية المتصلة بالإرهاب التي تعد قبرص طرفا فيها.
    provision is also made for consultancy fee of $5,600 for a total of 20 days. UN كما يغطي التقدير أتعاب الخبرة الاستشارية لمدة ٢٠ يوما، وقدرها ٦٠٠ ٥ دولار.
    The scope covers both broadcasting and print media and also covers advertisements that undermine women's dignity and gender equality. UN ويغطي نطاق القانون الإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة كما يغطي الإعلانات التي تنال من كرامة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The report also covers the operational activities of the United Nations and the international community, as well as developments in counter-piracy activities. UN كما يغطي التقرير الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بالإضافة إلى التطورات في أنشطة مكافحة القرصنة.
    The provision also covers the costs of other conference-related staff and personnel to service meetings. UN كما يغطي الاعتماد تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين اللازمين لخدمة الاجتماعات.
    The provision also covers the costs of other conference-related staff and personnel to service meetings. UN كما يغطي الاعتماد تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين اللازمين لخدمة الاجتماعات.
    It also covers travel costs incurred in connection with the production and installation of exhibits away from Headquarters. UN كما يغطي تكاليف السفر المتصلة بإنتاج وإقامة المعارض خارج المقر.
    The provision also covers the costs of other conference-related staff and personnel to service meetings. UN كما يغطي الاعتماد تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين اللازمين لخدمة الاجتماعات.
    The estimate also provides for the estimated cost of the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment. UN كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    The estimate also provides for the estimated cost of the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment. UN كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    This estimate also provides for other welfare activities in the amount of $708,100, an average of $3 per person per month. UN كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ١٠٠ ٧٠٨ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر.
    This estimate also provides for other welfare activities in the amount of $351,200, an average of $3 per person per month. UN كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية الاجتماعية اﻷخرى بمبلغ ٢٠٠ ٣٥١ دولار، وبمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص شهريا.
    Expenses related to dental, hearing and vision care are also covered. UN كما يغطي النفقات المتصلة برعاية الأسنان والسمع والبصر.
    Conceptual and measurement issues in emerging areas of information and communication technology, knowledge-based economy, innovation, globalization and non-profit institutions are also covered. UN كما يغطي المسائل المتعلقة بالمفاهيم والقياسات في المجالات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاقتصاد القائم على المعرفة، والابتكار والعولمة، والمؤسسات غير الساعية للربح.
    This includes all heavily indebted poor countries (HIPCs) and other low-income countries, and covers those piloting the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the World Bank's Comprehensive Development Framework (CDF). UN ويشمل نطاق عمله هذا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض، كما يغطي البلدان الرائدة في مجال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي.
    provision is also made for the replacement of 50 units lost due to hostile action, fire or other damage. UN كما يغطي التقدير تكاليف استبدال ٥٠ وحدة فقدت بسبب اﻷعمال العدائية أو الحرائق أو اﻷضرار اﻷخرى.
    The provision would also cover the development of publications of a more general nature that promote the work of the Organization and are deemed to have strong sales potential, including products on specific events convened under the auspices of the United Nations. UN كما يغطي إعـداد منشورات ذات طابع أعم، التي تروج لأعمال المنظمـة ويمكن أن تعد من أكثر المنشورات رواجا، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة يحتفل بها تحت رعاية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more