"كما يقترح" - Translation from Arabic to English

    • also proposes
        
    • is also proposed
        
    • and proposes
        
    • as proposed by
        
    • it also suggests
        
    • as suggested by
        
    • are proposed
        
    • further proposes
        
    • is proposed to be
        
    • is also proposing
        
    • are also proposed
        
    • and suggests
        
    • as suggested in
        
    • the Inspector suggests the
        
    The report also proposes measures that could lead to the timely issuance of documentation. UN كما يقترح التقرير التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى إصدار الوثائق في موعدها.
    The Bill also proposes the period that parents must have worked before taking a second or subsequent period of parental leave be reduced from 12 months to six months. UN كما يقترح المشروع تخفيض الفترة التي لا بد أن يكون الوالدان قد عملا فيها قبل القيام بإجازة ثانية أو تالية من 12 شهراً إلى ستة أشهر.
    The provision of $8,400 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. UN كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    It also explores issues that require greater attention during the Year and proposes further steps to be taken in preparation for it. UN ويبحث أيضا قضايا تحتاج إلى مزيد من العناية أثناء السنة كما يقترح خطوات إضافية ينبغي اتخاذها في الإعداد للسنة.
    Enhanced coordination between the United Nations and these institutions, as proposed by the Secretary-General, is an important step forward in this regard. UN إن تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات، كما يقترح اﻷمين العام، خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا المضمار.
    it also suggests measures that countries can implement to reduce the negative effects of financial globalization. UN كما يقترح الكتاب أن تعمل البلدان على تخفيض اﻵثار السلبية للعولمة المالية.
    The report also proposes a special prohibition against incitement to discriminate or harass. UN كما يقترح التقرير فرض حظر خاص على التحريض على التمييز أو التحرش.
    The Panel also proposes in its recommendations that a set of disincentives be enacted to apply pressure in the case of non-compliance with the agreements. UN كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات.
    He/she also proposes ministers, who are appointed and relieved of their duties by the National Assembly. UN كما يقترح أسماء الوزراء الذين تعينهم الجمعية الوطنية وتعفيهم من وظائفهم.
    It also proposes a mechanism for the further assessment and identification of needs and priorities over time; UN كما يقترح آلية لمواصلة تقييم وتحديد الحاجات والأولويات بمرور الوقت؛
    UNDP also proposes to retain the present financing approach for these regular resources-funded positions. UN كما يقترح البرنامج الإنمائي الإبقاء على النهج الحالي لتمويل هذه الوظائف الممولة من الموارد العادية.
    It is also proposed that two Field Service posts be redeployed from Zalingei to Nyala. UN كما يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية من زالنجي إلى نيالا.
    It is also proposed that one finance assistant post, with its existing functions be redeployed from the General Services Section to the Support Services Section. UN كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم.
    The provision of $11,300 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. UN كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    The report analyses the current situation of the girl child and proposes recommendations for consideration by the Commission. UN ويتناول التقرير بالتحليل الحالة الراهنة للطفلة كما يقترح توصيات لتـنظر فيها اللجنة.
    The report discusses the mandate of the Commission, possible improvements in its method of work and proposes a multi-year programme of work. UN ويتناول هذا التقرير بالمناقشة ولاية اللجنة وما يمكن إدخاله من تحسينات على أساليب عملها، كما يقترح برنامجا متعدد السنوات لعملها.
    In particular, the cost benefits of the Entebbe Regional Service Centre needed to be clearly demonstrated before Member States could consider the advisability of establishing two additional centres, as proposed by the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد من بيان فوائد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي من حيث التكلفة أن تبين بوضوح قبل أن تنظر الدول الأعضاء في جدوى إنشاء مركزين إضافيين، كما يقترح الأمين العام.
    it also suggests measures that countries can implement to reduce the negative effects of financial globalization. UN كما يقترح الكتاب أن تعمل البلدان على تقليل اﻵثار السلبية للعولمة المالية.
    To simply state that the nature of the services did not warrant a broad solicitation, as suggested by the representative of Canada, would not be acceptable as it would UN وأضاف أن مجرد ذكر أن طبيعة الخدمات لا تبرر الالتماس على نطاق واسع، كما يقترح ممثل كندا، غير مقبول ﻷنه يعطي الجهة المشترية الحرية الكاملة لعدم الاعلان.
    A total of 55 posts are proposed for reclassification. UN كما يقترح إعادة تصنيف ما مجموعه 55 وظيفة.
    The Secretary-General further proposes the establishment of two enterprise data centres in geographically diverse locations, namely, Brindisi, Italy, and a second site yet to be determined. UN كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي وفي موقع آخر لم يحدد بعد.
    Furthermore, the United Nations Support Base in Valencia, Spain, will continue to serve as a communications hub for field operations and is proposed to be used as a secondary active site for disaster recovery. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    It is also proposing to set up an ICT Training Centre for persons with disabilities. UN كما يقترح إنشاء مركز تدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The net change of 758 posts reflects the proposals for 788 additional posts and the abolition of 30 posts; 11 reclassifications are also proposed (see paras. 37-69 below). UN ويعكس صافي التغيير البالغ 758 وظيفة الاقتراحات المتعلقة بإنشاء 788 وظيفة إضافية وإلغاء 30 وظيفة؛ كما يقترح إعادة تصنيف 11 وظيفة (انظر الفقرات 37 إلى 69 أدناه).
    The present report assesses achievements and shortfalls thus far, and suggests an action agenda for the period from 2011 to 2015. UN ويقيّم هذا التقرير ما تحقق من منجزات وما ظهر من أوجه قصور حتى الآن، كما يقترح خطة عمل للفترة الممتدة من 2011 إلى 2015.
    Many States already have in place or are preparing to put in place national committees, as suggested in resolution 64/136. UN لدى العديد من الدول بالفعل لجان وطنية أو تستعد لإنشائها، كما يقترح ذلك القرار 64/136.
    the Inspector suggests the use of the proposed intergovernmental special committee on disaster reduction and response (see recommendation 7) as a governing body for this Programme, in view of the need for intergovernmental oversight both on the programmatic and management aspects of the budget, drawing on a similar arrangement made with the Commission on Narcotic Drugs for the United Nations International Drug Control Programme. UN كما يقترح استخدام اللجنة الخاصة الحكومية الدولية المقترحة المعنية بالحد من الكوارث والاستجابة لها (انظر التوصية 7) كهيئة إدارة لهذا البرنامج، نظراً إلى الحاجة لإشراف دولي حكومي على الأوجه البرنامجية والإدارية للميزانية على السواء، وذلك بالاستفادة من ترتيب مماثل وضع مع لجنة المخدرات لأجل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more