Also, policies which support the agriculture sector should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع السياسات التي تدعم قطاع الزراعة. |
Other nuclear-weapon States should be encouraged to enter into similar arrangements; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
More effective measures should be taken to ensure the accession of States that were not parties to the Treaty and States should be encouraged to enter into agreements aimed at establishing nuclear-weapon-free regions and subregions. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل كفالة انضمام الدول من غير الأطراف في المعاهدة، كما ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات تستهدف إنشاء مناطق ومناطق فرعية خالية من الأسلحة النووية. |
The business sector should also be encouraged to keep actively engaged in the financing for development process at all levels. | UN | كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات. |
The private sector should also be encouraged to invest in environmentally friendly activities. | UN | كما ينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في أنشطة صديقة للبيئة. |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
Regular meetings between different criminal justice actors should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع عقد اجتماعات منتظمة بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية. |
Efforts by the Secretariat to improve co-ordination between the treaty bodies, States and the Department of Public Information should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين التنسيق بين الهيئات المنشاة بمعاهدات وإدارة الإعلام. |
While such plans should remain voluntary, all Member States in arrears should be encouraged to submit them. | UN | وأضافت أن هذه الخطط ينبغي أن تظل اختيارية، كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقديم هذه الخطط. |
Routine and random inspection of air cargo at some of the transit airports should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع التفتيش الروتيني والعشوائي للشحنات الجوية ببعض مطارات النقل العابر. |
Information, however, could be provided and judges should be encouraged to give full and detailed reasons. | UN | بيد أنه يمكن توفير المعلومات كما ينبغي تشجيع القضاة على تقديم الأسباب كاملةً وبالتفصيل. |
International cooperation and assistance to clear land mines in the desert should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع التعاون والمساعدة الدوليين من أجل إزالة الألغام الأرضية من الصحراء. |
Informal consultations among States interested in specific issues should also be encouraged, in order to help the Committee work out compromises. | UN | كما ينبغي تشجيع المشاورات غير الرسمية بين الدول بشأن مسائل معينة، لمساعدة اللجنة على إيجاد حل توفيقي. |
Other countries in a position to do so should also be encouraged to provide ODA support. | UN | كما ينبغي تشجيع البلدان التي تكون في مركز يتيح لها تقديم الدعم في صورة مساعدة انمائية رسمية، إلى القيام بذلك. |
Promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. | UN | كما ينبغي تشجيع الحوار والاتصالات بين النساء، وبخاصة على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
The exchange of information on non-proliferation between the various zones should also be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق. |
Regional organizations should also be encouraged to attend the meetings of the Working Group. | UN | كما ينبغي تشجيع المنظمات الإقليمية على حضور اجتماعات الفريق العامل. |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى أقصى حد ممكن. |
Tolerance and dialogue among cultures and civilizations should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع التسامح والحوار فيما بين الثقافات والحضارات. |
Timely publication of the United Nations Juridical Yearbook is also encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع نشر " حولية اﻷمم المتحدة القانونية " في الوقت المناسب. |
Government efforts to foster democracy, reform the judiciary and improve governance were to be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها الحكومة لتطبيق الديمقراطية، وإصلاح القضاء، وتحسين الإدارة. |
Member States and relevant international funding organizations must be encouraged to provide financial and technical assistance. | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء ومنظمات التمويل الدولية ذات الصلة. على تقديم الدعم المالي والفني. |