"كمبوديا خلال" - Translation from Arabic to English

    • Cambodia during
        
    • Cambodia over
        
    • Cambodia took place within
        
    • Cambodia in
        
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and to promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    This was the second visit to Cambodia during my term in office as High Commissioner. UN وكانت هذه الزيارة هي الثانية إلى كمبوديا خلال فترة عملي كمفوضة سامية.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    The relatively rapid mechanization of agriculture in Cambodia over the last few years has resulted in a worrying increase in the number of AT mine incidents. UN كما أدت الميكنة السريعة نسبياً للزراعة في كمبوديا خلال السنوات القليلة الماضية إلى زيادة مثيرة للقلق في عدد حوادث الألغام المضادة للدبابات.
    The visit to Cambodia took place within the reporting period. UN وأجرِيت الزيارة إلى كمبوديا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The present report contains information on the role and achievements of OHCHR/Cambodia from July 2002 to December 2002 in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights. UN 4- ويتضمن هذا التقرير معلومات عن دور وإنجازات مكتب المفوضية في كمبوديا خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2002 لمساعدة كمبوديا حكومة وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    He wished, therefore, to draw attention to the positive developments that had taken place in Cambodia during the period of his mandate. UN ٢ - لذلك أعرب عن رغبته في توجيه الانتباه إلى ما طرأ من تطورات إيجابية في كمبوديا خلال فترة ولايته.
    Besides serving in Cambodia during the critical stage of democratic elections there, Nepal has also sent civilian police monitors for electoral assistance in Mozambique. UN إن نيبال، باﻹضافة الى خدمتها في كمبوديا خلال فترة حرجة، فترة الانتخابات الديمقراطية، أرسلت أيضا شرطة مدنية للرصد من أجل المساعدة الانتخابية في موزامبيق.
    They have seen the power of radio to guide, to assure and to educate people in Cambodia during the successful mission of the United Nations Transition Authority in Cambodia (UNTAC). UN فقد أدركوا ما لﻹذاعة من فعالية في توجيه الجمهور وطمأنته وتثقيفه في كمبوديا خلال البعثة الناجحة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The purpose of the present report is to give an overview of the activities of the Military Liaison Team during its entire period of operation, while highlighting major developments affecting the security situation in Cambodia during the second half of the reporting period. UN أما الغرض من هذا التقرير فهو إعطاء صورة شاملة عن أنشطة فريق الاتصال العسكري خلال مجمل فترة عملياته مع إبراز التطورات الرئيسية التي أثرت على الحالة اﻷمنية في كمبوديا خلال النصف الثاني من فترة اﻹبلاغ.
    He was unable to use a suitable safe offered to him in the stockroom of the General Services Section because its combination numbers were missing; it was a second-hand safe sent from Cambodia during the liquidation of the United Nations Transitional Authority in Cambodia. UN إلا أنه لم يستطع استعمال خزانة مناسبة عرضت عليه في مخزن قسم الخدمات العامة، ﻷن رقمها السري كان مفقودا؛ وكانت هذه مستعملة سبق أن أتي بها من كمبوديا خلال تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    72. COHCHR has paid regular or occasional visits to most of the prisons in Cambodia during the period under review. UN ٧٢ - قــام مكتــب المفوضيــة السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بزيارات منتظمة - أو من حين إلى آخر - لمعظم السجون في كمبوديا خلال الفترة المستعرضة.
    129. The focus of UNHCR in Cambodia during 1995 continued to be on the monitoring of vulnerable returnees who remain marginally integrated owing to continuing insecurity and limited income potential. UN ١٢٩ - استمر تركيز المفوضية في كمبوديا خلال عام ١٩٩٥ على متابعة حالة الفئات الضعيفة من العائدين الذين يظل اندماجهم هامشيا بسبب عدم اﻷمان ومحدودية فرص الحصول على الدخل.
    The code reportedly consists of over 500 articles defining offenses and, if passed, will replace the Provisions Relating to the Criminal Law and Procedure Applicable in Cambodia during the Transitional Period. UN وتفيد التقارير بأن هذا القانون يتألف مما يربو على ٥٠٠ مادة، تعرف اﻷفعال الجرمية، وسوف تحل، اذا ما اعتمدت، عمل اﻷحكام المتصلة بالقانون الجنائي والاجراءات الجنائية المطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية.
    During the reporting period, OHCHR supported the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia during his two missions to the country. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت المفوضية الدعم للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا خلال البعثتين اللتين قام بهما في كمبوديا().
    61. The Office continued to support the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia during his missions to the country in December 2012 and May 2013. UN 61- وواصلت المفوضية تقديم الدعم لعمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا خلال بعثتيه إلى البلد في كانون الأول/ديسمبر 2012 وأيار/مايو 2013.
    79. Transition and development strategy. Although the study on transition and development strategies was completed in early 1997, a number of dramatic events in Cambodia during the subsequent period made it essential to update the final report before publication. UN ٧٩ - استراتيجية الانتقال والتنمية ـ رغم أنه تم الانتهاء في أوائل عام ١٩٩٧ من الدراسة المتعلقة باستراتيجيات الانتقال والتنمية، فإن عددا من اﻷحداث الهامة التي وقعت في كمبوديا خلال الفترة التي تلت ذلك جعلت من الضروري استكمال التقرير النهائي قبل نشره.
    36. The Centre has also continued its activities to assist in the implementation of former laws relating to the press, including the Transitional Provisions relating to the Judiciary and Criminal Law and Procedure Applicable in Cambodia during the Transitional Period, which continues to be in force. UN ٣٦ - وواصل المركز أيضا أنشطته للمساعدة على تنفيذ القوانين السابقة المتعلقة بالصحافة، بما في ذلك " اﻷحكام الانتقالية المتعلقة بالقانون القضائي والجنائي " واﻹجراءات المطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية، وهي إجراءات لا تزال نافذة.
    2. Ms. Ing (Cambodia) apologized for the delay in submitting her country's combined initial, second and third periodic report, which had been due to political instability in Cambodia over the previous 10 years and to the recent transfer of institutional responsibility for preparing the reports. UN 2 - السيدة إنغ (كمبوديا): قدمت اعتذارها للتأخر في تقديم التقارير الدورية الأولي والثاني والثالث معا للبلد، ويعود ذلك إلى عدم الاستقرار السياسي في كمبوديا خلال السنوات العشر الماضية، وإلى النقل الأخير للمسؤولية المؤسسية عن إعداد التقارير.
    The visit to Cambodia took place within the reporting period. UN وأجرِيت الزيارة إلى كمبوديا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more