"كمبوديا من" - Translation from Arabic to English

    • of Cambodia
        
    • Cambodia to
        
    • Cambodia from
        
    • Cambodia of
        
    • Cambodia in
        
    • Cambodia has one of
        
    • Cambodian
        
    • Cambodia and the
        
    • COHCHR
        
    • of the Cambodia
        
    Recognizing the legitimate concern of the Government and people of Cambodia in the pursuit of internationally accepted principles of justice and of national reconciliation, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    In particular, the Group shall have freedom of movement within the territory of Cambodia to carry out its mandate. UN وبوجه خاص، يتعين أن تكون للفريق حرية التحرك داخل إقليم كمبوديا من أجل تنفيذ ولايته.
    Mr. Samdech Hun Sen, Prime Minister of the Kingdom of Cambodia, was escorted from the rostrum. UN اصطحــب السيد سامديش هــون سين، رئيس وزراء مملكة كمبوديا من المنصة.
    In it, I called for comprehensive justice for Cambodia and its people and for a full investigation into the crimes committed during the whole period of civil wars in Cambodia from 1970 to 1998. UN وقد دعوت فيها إلى تحقيق العدالة الشاملة لكمبوديا وشعبها وإلى إجراء تحقيق كامل في الجرائم التي ارتكبت خلال كل فترة الحروب اﻷهلية في كمبوديا من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٨.
    The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012. UN وتهدف الحكومة الملكية إلى تطهير كمبوديا من جميع الألغام الأرضية بحلول عام 2012.
    The judiciary institutions in the Kingdom of Cambodia consists of: UN وتتكون المؤسسات القضائية في مملكة كمبوديا من:
    They are given a heightened sense of urgency by what he saw during his third mission to Cambodia and the toll upon human life and the environment of Cambodia and the stability of the civil society of that country. UN إن ما شاهده الممثل الخاص أثناء بعثته الثالثة في كمبوديا من خسائر كبيرة في أرواح البشر والبيئة الكمبودية وفي استقرار المجتمع المدني في ذلك البلد كل ذلك يضاعف سمة الاستعجال الذي تتصف بها هذه التوصيات.
    This achievement has made it possible for the people of Cambodia to promulgate a new Constitution restoring the monarchy and to form a broadly based Government. UN لقد مكن هذا اﻹنجاز شعب كمبوديا من إعلان دستور جديد يعيد الملكية، ومن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Morocco welcomed the willingness of Cambodia to undertake electoral reforms. UN 97- ورحّب المغرب بما أبدته كمبوديا من رغبة في إصلاح النظام الانتخابي.
    The unit has conducted a review of Cambodia's efforts to implement its national action plan and has made recommendations which will feed into the process for developing the country's national disability policy. UN وقد أجرت هذه الوحدة استعراضاً لما بذلته كمبوديا من جهود لتنفيذ خطة العمل الوطنية، كما قدمت توصيات سيُستفاد منها في عملية وضع سياسة البلد الوطنية المتعلقة بشؤون الإعاقة.
    (g) The efforts made by the Government of Cambodia in combating trafficking in persons for both sexual and economic exploitation; UN (ز) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء لأغراض جنسية أو لأغراض الاستغلال الاقتصادي؛
    (h) The efforts made by the Government of Cambodia to resolve land issues through the implementation of land reform; UN (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛
    (g) The efforts made by the Government of Cambodia in combating trafficking in persons for both sexual and economic exploitation; UN (ز) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء لأغراض جنسية أو لأغراض الاستغلال الاقتصادي؛
    Sri Lanka believed the recommendations made at the universal periodic review would enable Cambodia to further its efforts. UN وأعربت سري لانكا عن اعتقادها بأن من شأن التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل أن تمكن كمبوديا من مواصلة جهودها.
    In fact, as a reaction to these incidents, he received tremendous messages of support for his work in Cambodia from people from various walks of life, by which he was greatly encouraged. UN وفي رد فعل على هذه الحوادث، تلقى، المقرر الخاص، في الواقع، عدداً هائلاً من الرسائل دعماً لعمله في كمبوديا من الناس على اختلاف مناحي حياتهم، الأمر الذي شجعه كثيراً.
    These trials could contribute to end impunity and to attribute responsibility for the grave violations committed in Cambodia from 1975 to 1979. UN وقد تسهم هذه المحاكمات في وضع حد للإفلات من العقاب وعزو المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في كمبوديا من عام 1975 حتى عام 1979.
    1. Welcomes the establishment in Cambodia of an operational presence of the Centre for Human Rights: UN ١ - ترحب بتأمين وجود تنفيذي لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا من أجل:
    118. Cambodia has one of the youngest and fastest-growing populations in Asia. Children under the age of 14 account for 44 per cent of Cambodia’s population. UN ١١٨ - سكان كمبوديا من أسرع سكان بلدان آسيا نموا وأكثرها شبابا، فاﻷطفال الذين هم دون سن الرابعة عشرة يمثلون ٤٤ في المائة من عدد السكان في كمبوديا.
    One such issue was the high imprisonment rate of women in Cambodian prisons: with more than 8 per cent of the prison population female, Cambodia ranks among the top 30 countries worldwide for proportion of female detainees. UN وكان من بين تلك المسائل المعدل المرتفع لإيداع النساء في السجون الكمبودية: فنسبة النساء في السجون تتجاوز 8 في المائة مما يجعل كمبوديا من بين البلدان ال30 في العالم ذات أعلى نسب للمحتجزات.
    COHCHR has asked the Malaysian Embassy for assistance in this case; the Special Representative welcomes the positive response of the Malaysian Ambassador. UN وقد طلب مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا من السفارة الماليزية تقديم المساعدة في هذه المسألة؛ ويرحب الممثل الخاص بالاستجابة التي أبداها السفير الماليزي.
    The Special Representative commends the dedicated and effective work performed by officers of the Cambodia office to date. UN ويثني الممثل الخاص على ما أنجزه موظفو المكتب في كمبوديا من أعمال تتسم بالتفاني والفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more