"كمجتمع دولي" - Translation from Arabic to English

    • as an international community
        
    • as the international community
        
    • as a world community
        
    • community of nations
        
    • as a global community
        
    • international community is
        
    However, as we all know, challenges remain, and we must maintain our resolve as an international community to meet them. UN غير أنه، وكما نعلم جميعاً، لا تزال التحديات قائمة ويجب علينا الحفاظ على عزيمتنا كمجتمع دولي في مواجهتها.
    In this spirit, I wish to reaffirm Germany's commitment as part of the responsibility that we all share as an international community of States. UN وبهذه الروح، أود أن أؤكد مجددا التزام ألمانيا في إطار المسؤولية التي نتشاطرها جميعا كمجتمع دولي.
    In conclusion, what we have achieved as an international community is a milestone. UN وختاما، إن ما أنجزناه كمجتمع دولي يعد معلما بارزا.
    In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    Let us heed this reasonable advice and, as the international community, do without delay what we must do. UN دعونا نحترم هذه النصيحة الرشيدة ونفعل كمجتمع دولي ما يجب أن نفعله دونما إبطاء.
    One part of our fight as a world community is the fight against anti-Semitism. UN ويندرج في إطار كفاحنا كمجتمع دولي الكفاح ضد معاداة السامية.
    We must maintain our resolve as an international community to combat them. UN ويجب أن نحافظ على عزمنا كمجتمع دولي على التغلب على تلك التحديات.
    He has recognized our successes as an international community and has also pointed out where we continue to fall short of expectations. UN وهو يعترف فيهما بما حققناه كمجتمع دولي من إنجازات كما يشير إلى حيث ما زلنا نقصر دون التوقعات.
    An attack on the United Nations is an attack on the principles that bind us together as an international community. UN وأي هجوم على الأمم المتحدة هجوم على المبادئ التي تجمعنا معاً كمجتمع دولي.
    Thus, the real strength of our power as an international community continues to lie in the power of our resolve to deal with the critical issues. UN وهكذا، فإن القوة الحقيقية لقوتنا كمجتمع دولي تبقى كامنة في قوة عزمنا على التصدي للمسائل الأساسية.
    For us to survive as an international community we must reverse this trend. UN ولكي يُكتب لنا البقاء كمجتمع دولي يتعين علينا أن نعكس مسار هذا التوجه.
    But the scope of the problems we face as an international community is simply daunting. UN لكن نطاق المشاكل التي نواجهها كمجتمع دولي هائل حقا.
    2. Call on States to work cooperatively as an international community to advance nuclear security, requesting and providing assistance as necessary; UN 2 - ندعو الدول إلى التعاون في العمل كمجتمع دولي من أجل النهوض بالأمن النووي، وطلب المساعدة وتقديمها حسب الاقتضاء؛
    10. Building the foundations for sustainable development is the greatest challenge we face today as an international community. UN 10 - إن بناء أسس التنمية المستدامة هو أكبر التحديات التي نواجهها الآن كمجتمع دولي.
    We are all responsible in some manner, because as the international community we must encourage everybody to sit down around a table and to have a dialogue. UN فنحن جميعا مسؤولون عنها بطريقة ما، لأننا كمجتمع دولي يجب علينا أن نشجع الجميع على الجلوس على الطاولة وإجراء حوار.
    It is our obligation as the international community to strive for a world free of nuclear weapons. UN واجبنا كمجتمع دولي هو أن نسعى إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    as the international community, we have decided to outlaw the production, possession and use of chemical and biological weapons. UN وقد قررنا كمجتمع دولي أن نحظر انتاج اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وحيازتها واستخدامها.
    Today provides a good opportunity not only to commemorate those who have died at the hands of international terrorists, but also to reassess our common response and responsibility as the international community. UN وهذا اليوم، لا يوفر فرصة طيبة لإحياء ذكرى الذين ماتوا على أيدي الإرهابيين الدوليين فحسب، وإنما أيضا لإعادة تقييم استجابتنا ومسؤوليتنا المشتركة كمجتمع دولي.
    Our response as the international community must demonstrate that we are united in our resolve to fight terror and that we remain ready and willing to respond collectively and multilaterally. UN ويجب أن يوضح ردنا كمجتمع دولي أننا متحدون في عزمنا على مكافحة الإرهاب ولدينا الاستعداد والإرادة على الرد جماعيا. وبصورة متعددة الأطراف.
    " Today, we come together as a world community because we were attacked as a world community. UN " نجتمع اليوم كمجتمع دولي لأننا هوجمنا كمجتمع دولي. " ...
    We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging. UN إن إعادة التفكير في النظام الدولي باتت أمرا ضروريا، فعلينا كمجتمع دولي العمل على التحكم في التغيرات الطارئة وفي التوجهات الكبرى التي هي اﻵن في طور البروز.
    If the rule of law is absent and access to opportunity is limited or exclusive, that is a problem, one which we should address as a global community, consistently and with commitment. UN وإذا غابت سيادة القانون ويصبح الحصول على الفرص محدودا أو حصريا، فهذه هي المشكلة التي يتعين علينا معالجتها كمجتمع دولي على نحو متواصل وملتزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more