as lawyers, we are often put in adversarial situations. | Open Subtitles | كمحامين قد تعودنا أن نكون في موقف المعارضة. |
These students will be eligible to take the bar examination and practise as lawyers in 1997. | UN | وسيكون هؤلاء الطلبة مؤهلين للمشاركة في امتحان النقابة ويمارسون مهنتهم كمحامين في عام ٧٩٩١. |
Law students will be able to conduct legal searches for their thesis and future work as lawyers. | UN | وسيكون بإمكان طلبة القانون إجراء عمليات البحث عن المواد القانونية من أجل أطروحاتهم وعملهم في المستقبل كمحامين. |
Arbitrators should not be allowed to practise as counsel or advisers to investors or States in cases of arbitration. | UN | ولا ينبغي السماح للمحكمين بممارسة العمل كمحامين أو مستشارين للدول في قضايا التحكيم. |
The purpose of these rules is to prevent persons who lack legal expertise from participating as counsel in court proceedings and to improve the quality of legal assistance provided to citizens. | UN | والغرض من هذه القواعد منع الأشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة القانونية من المشاركة كمحامين في إجراءات المحكمة وتحسين جودة المساعدة القانونية المقدمة إلى المواطنين. |
The course is a prerequisite for admission of law graduates as advocates and solicitors of the Singapore Bar. | UN | المقرر مطلوب كشرط مسبق لقبول خريجي كليات الحقوق كمحامين ومحامي إجراءات في نقابة المحامين في سنغافورة. |
Defence investigators are not trained as lawyers and they cannot be substituted to do the work of the lead counsel. | UN | ومحققو الدفاع لم يتلقوا التدريب الذي يؤهلهم للعمل كمحامين ولا يمكن الاستعانة بهم لأداء عمل كبير المحامين. |
The Committee notes the limited number of jurists working as lawyers. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالعدد المحدود للحقوقيين العاملين كمحامين. |
The Committee notes the limited number of jurists working as lawyers. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالعدد المحدود للحقوقيين العاملين كمحامين. |
The students will be eligible to take the bar examination and practice as lawyers in 1997. | UN | وسيكون هؤلاء الطلبة مؤهلين للتقدم لامتحان المحامين والعمل كمحامين في عام ١٩٩٧. |
as lawyers, it's a mistake to work outside the law. | Open Subtitles | كمحامين , فإنه من الخطأ العمل خارج القانون |
Many of the victims needing help were tortured because of their activities as lawyers, journalists, trade unionists or leaders of rural workers or because of their work in human rights organizations. | UN | وقد تعرض كثيرون ممن يحتاجون إلى العون للتعذيب بسبب أنشطتهم كمحامين أو صحفيين أو نقابيين أو قادة للعمال الريفيين أو بسبب عملهم في منظمات حقوق اﻹنسان. |
Persons with disabilities have often been excluded from key roles in the justice system as lawyers, judges, witnesses or members of a jury. | UN | وكثيراً ما يُستبعد الأشخاص ذوو الإعاقة من أداء أدوار رئيسية في النظام القضائي، كمحامين أو قضاة أو شهود أو أعضاء في هيئات المحلفين. |
Obtaining statements from them should not have any effect on their work as lawyers for ... | UN | إن الحصول على أقوال منهم لا ينبغي أن يكون له أي آثار على عملهم كمحامين عن ... |
The Special Rapporteur wishes to emphasize the elements of his mandate, which confines him to attacks on practising lawyers who have been subject to any form of harassment, intimidation or threat resulting from their carrying out their professional duties as lawyers. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على العناصر التي تقوم عليها ولايته، والتي تقتصر على ما يتعرض له المحامون من اعتداءات في شكل مضايقات أو تخويف أو تهديد تنتج عن أدائهم لواجباتهم المهنية كمحامين. |
According to the Government, nothing in the facts related to the three cases was connected to their profession as lawyers and all of their rights during investigation and detention were fully respected. | UN | وترى الحكومة أنه ما من واحدة من الوقائع المتصلة بحالات المحامين الثلاثة تتصل بمهنتهم كمحامين وأن جميع حقوقهم قد احترمت بالكامل خلال التحقيق والاعتقال. |
1) persons who work as lawyers or notaries, | UN | (ل) الأشخاص الذين يعملون كمحامين أو موثقين، |
Anti-discrimination associations are empowered, within the context of their statutes, to appear in court proceedings as counsel for the disadvantaged in the hearing. | UN | ورابطات مناهضة التمييز مخولة في سياق أنظمتها الأساسية بسلطة المثول في الدعاوى القضائية كمحامين للمتضررين في أثناء جلسات الاستماع. |
c. immunity from crimina1 or civil jurisdiction in respect of words spoken or written and acts performed by them in their official capacity as counsel. Such immunity shall continue to be accorded to them after termination of their functions as a counsel of a suspect or accused. | UN | (ج) الحصانة من الولاية القضائية الجنائية أو المدنية فيما يتعلق بما يقولونه أو يكتبونه وبالنسبة للأعمال التي يؤدونها بصفتهم الرسمية بعد انتهاء مهامهم كمحامين للدفاع عن المشتبه بهم أو المتهمين. |
16. It had been considered that P-2 legal officers were too inexperienced to be allowed to appear in court as advocates. | UN | 16 - وكان المفهوم أن الموظفين القانونيين في الرتبة ف - 2 غير ذوي خبرة تمكِّنهم من المثول أمام المحكمة كمحامين. |