"كمدرسين" - Translation from Arabic to English

    • as teachers
        
    • as instructors
        
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    Civilian police officers have remained at their side, but primarily as technical advisors, not as teachers. UN ويصاحبهم أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، ولكن بوصفهم مستشارين تقنيين أساسا، وليس كمدرسين.
    Some pass their expertise along to others as teachers or trainers. UN وينقل البعض خبرتهم إلى آخرين كمدرسين أو مدربين.
    Currently, a number of experienced Norwegian police officers were working as instructors on courses for civilian police all over the world. UN واستطرد قائلا إن عددا من ضباط الشرطة النرويجيين المحنكين يعملون في الوقت الراهن كمدرسين في دورات دراسية في مجال الشرطة المدنية في جميع أرجاء المعمورة.
    Graduates qualify as teachers of fine arts and drawing with additional training in the technology of folk-art painting. UN ويؤهل الخريجون كمدرسين للرسم والفنون الجميلة فضلا عن تأهيلهم في فن الزخرفة الشعبية.
    Thirty percent of participants were involved either as teachers or as students. UN وقد اشتركت نسبة 30 في المائة من المشتركين إما كمدرسين أو كطلبة.
    Able persons in active service are allocated as teachers or part-time lecturers for the highest possible educational quality. UN ويعين المتمكنون العاملون في الخدمة العامة كمدرسين أو محاضرين على أساس التفرغ الجزئي ليقدموا أفضل مستوى ممكن من التعليم.
    Some electrical and mechanical engineers have been accepted as teachers in primary schools. UN ولقد قُبِل بعض المهندسين في ميداني الكهرباء والميكانيكا كمدرسين في مدارس ابتدائية.
    The former became operational in 1992, and through the technical cooperation among developing countries (TCDC) modality, China admitted groups of Mongolians to train as teachers. UN والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين.
    In regard to their status as victims, the authors allege that they are not agitating the same question as was decided in the original Tadman communication, but that instead they are claiming personal injury in the form of discrimination suffered as teachers. UN أما بخصوص صفة الضحية، فيدعي صاحبا البلاغ أنهما لا يثيران المسألة ذاتها التي بُتّ فيها في بلاغ تادمان الأول، بل يشتكيان ضررا شخصيا يتمثل فيما تعرضا له من تمييز كمدرسين.
    The Indians, notably the Tamils and the Telegus, were brought in by the British as indentured labour to work on rubber plantations as well as teachers and professionals in various fields. UN أما الهنود، وخاصة التاميل والتيليغو، فقد جلبهم البريطانيون كعمال مستقدمين للعمل في مزارع المطاط فضلاً عن العمل كمدرسين وحرفيين في ميادين متنوعة.
    For instance, UNHCR trained indigenous persons as teachers so they could, in turn, teach the refugees in their own language, and thus preserve their culture and identity in exile. UN فعلى سبيل المثال، قامت المفوضية بتدريب أفراد من السكان اﻷصليين كمدرسين ليستطيعوا بدورهم التدريس للاجئين بلغتهم، مما يحفظ ثقافتهم وهويتهم في المغترب.
    In fiscal year 1996/97, 2,000 more were to be recruited as teachers or paramedics, including 1,000 from East Timor. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين، خلال السنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧، ٢٠٠٠ شخص آخر نصفهم من اﻹقليم، كمدرسين أو مساعدين طبيين.
    3. States should develop training programmes in consultation with organizations of persons with disabilities, and persons with disabilities should be involved as teachers, instructors or advisers in staff training programmes. UN ٣ - ينبغي للدول أن تصوغ البرامج التدريبية بالتشاور مع منظمات المعوقين، كما ينبغي اشراك أشخاص معوقين، كمدرسين أو مدربين أو مستشارين، في برامج تدريب الموظفين.
    According to the Humanitarian Coordinator in Iraq, unemployment and low salaries were forcing Iraqis with higher levels of education to abandon jobs as teachers or doctors and either to emigrate or to seek employment as taxi drivers or security guards and the like, thus adding to the problems in the areas of health and education. UN ويشير منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق إلى أن البطالة وانخفاض المرتبات يدفعان بالعراقيين من ذوي المستويات التعليمية العالية إلى ترك وظائفهم كمدرسين أو أطباء والهجرة أو العمل كسائقي سيارات أجرة أو العمل كحراس وما إلى ذلك، اﻷمر الذي أدى إلى تفاقم المشاكل في مجالي الصحة والتعليم.
    3. States should develop training programmes in consultation with organizations of persons with disabilities, and persons with disabilities should be involved as teachers, instructors or advisers in staff training programmes. UN ٣ - ينبغي للدول أن تصوغ البرامج التدريبية بالتشاور مع منظمات المعوقين، كما ينبغي اشراك أشخاص معوقين، كمدرسين أو مدربين أو مستشارين، في برامج تدريب الموظفين.
    48. Most persons who worked as teachers while the " RSK " controlled the area have fled into the Serb-held territory of Bosnia and Herzegovina. UN ٨٤- وقد فر معظم اﻷشخاص الذين عملوا كمدرسين أثناء سيطرة " جمهورية كرايينا الصربية " على المنطقة إلى أراضي البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها الصرب.
    For the school year 2005-2006, there were 5.772 (2.960 women, 2.812 men) graduates as teachers. UN وبالنسبة للسنة الدراسية 2005-2006، تخرج 772 5 كمدرسين (960 2 من الإناث و 812 2 من الذكور).
    55. The Committee noted with appreciation the provision, by host countries and entities, of experts to serve as instructors and speakers in activities of the United Nations Programme on Space Applications. UN ٥٥ - ولاحظت اللجنة مع التقدير ما وفرته بلدان مضيفة وهيئات من خبراء ليعملوا كمدرسين ومحاضرين في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more