"كمرجع في" - Translation from Arabic to English

    • as a reference in
        
    • as a point of reference in
        
    • as reference in
        
    • for reference at
        
    • been referenced in
        
    • as a reference for
        
    The Commission used the United States Federal Civil Service, the current comparator, as a reference in its deliberations. UN واستخدمت اللجنة الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، وهي أساس المقارنة الحالي، كمرجع في مداولاتها.
    Going back to the treaties adopted as a reference in previous sections, both the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty have articles providing for the possibility of withdrawal from the treaty. UN وبالرجوع إلى المعاهدات المعتمدة كمرجع في الأقسام السابقة، فإنه توجد في كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مواد تنص على إمكانية الانسحاب من المعاهدة.
    Going back to the treaties adopted as a reference in previous sections, both the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty have articles providing for the possibility of withdrawal from the treaty. UN وبالرجوع إلى المعاهدات المعتمدة كمرجع في الأقسام السابقة، فإنه توجد في كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مواد تنص على إمكانية الانسحاب من المعاهدة.
    One view is that the Charter should be a justiciable document; another view is that it should simply be an inspirational document, which can be used as a point of reference in the constitutional court, for instance. UN ويدعو أحد اﻵراء إلى أن يكون الميثاق وثيقة تستخدمها المحاكم، ويدعو رأي آخر إلى أنه ينبغي أن يكون الميثاق مجرد وثيقة أدبية يمكن أن تستخدم كمرجع في المحكمة الدستورية مثلا.
    The Maternal Perinatal Institute, the main body on that issue had a clinical protocol which addressed the issue of when an abortion could be carried out, which was currently used as reference in such cases. UN ولدى معهد مخاض الأم، وهو الهيئة الرئيسية المعنية بتلك المسألة، بروتوكولٌ إكلينيكيٌ يتناول مسألة التوقيت الذي يمكن عنده تنفيذ الإجهاض، ويُستخدم كمرجع في الحالات من هذا القبيل.
    At its tenth meeting, the EGTT emphasized the need for a summary of its work that could be made available for reference at other relevant forums. UN وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة.
    GEAS has been referenced in scientific journal articles and newspapers and its materials are regularly published in the journal Environmental Development. UN وما زال يُشار إلى الخدمة كمرجع في المقالات التي تنشرها المجلات العلمية والصحف، كما أن موادها تُنشر بانتظام في مجلة التنمية البيئية.
    The OHCHR Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking had been used as a reference in the development of anti-trafficking policy. UN واستفادت البرتغال من المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر كمرجع في وضع سياسة لمكافحة الاتجار.
    She encouraged the Government to use the Convention as a reference in reviewing existing laws and adopting new ones and to revisit the general reservation made at the time of accession. UN وشجعت الحكومة على استخدام الاتفاقية كمرجع في إعادة النظر في القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة واستعراض التحفظات العامة التي قدمتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    The IAEA Safety Fundamentals could facilitate the establishment of an effective legal and legislative framework for safety in all nuclear activities and could serve as a reference in the effort to harmonize national legislation and regulations. UN ويمكن لمعايير السلامة الصادرة عن الوكالة أن تيسر إنشاء إطار قانوني وتشريعي فعال للسلامة في جميع الأنشطة النووية وأن تعمل كمرجع في الجهود الرامية إلى تنسيق التشريع والنظم على الصعيد الوطني.
    It is internationally recognized as a reference in legal thinking on electronic commerce. UN وهو معترف به دوليا كمرجع في الفكر القانوني بشأن التجارة الالكترونية .
    However, consistent with the practice followed in the past, the Advisory Committee considered that details concerning such an important an issue should appear in a formal published document which could be used as a reference in the future. UN بيد أنه تمشيا مع الممارسة المتبعة في الماضي، ترى اللجنة الاستشارية أن التفاصيل المتعلقة بمسألة على هذا القدر من الأهمية ينبغي أن تظهر في وثيقة رسمية منشورة يمكن استخدامها كمرجع في المستقبل.
    The Model Agreement constitutes an important source of information that could serve as a reference in updating article 26 of the United Nations Model. UN ويمثل الاتفاق النموذجي مصدرا هاما للمعلومات يمكن أن يستخدم كمرجع في استكمال المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    - We'll also need your dna as a reference in case he's, um... - He's dead. I know. Open Subtitles أيضاً سنحتاج حمضك النووي كمرجع في حالة - إنه ميت , أعلم ذلك -
    The model procedure proposed herein could serve as a reference in the individual negotiations between the applicant Member State and the Organization. UN ٣١ - يمكن أن يستخدم الاجراء النموذجي المقترح هنا كمرجع في المفاوضات المنفردة بين الدولة العضو الطالبة والمنظمة .
    43. Under the model procedure proposed as a reference in the individual negotiations between the applicant Member State and the Organization, the plan shall include: UN 43 - وفي إطار الإجراء النموذجي المقترح كمرجع في فرادى المفاوضات التي تجري بين الدولة العضو مقدمة الطلب والمنظمة، تشمل الخطة ما يلي:
    CEB members also note that the annual EFA Global Monitoring Report could provide a widely accessible knowledge base for EFA that can serve as a point of reference in the coordination of evaluation activities. UN ويلاحظ أعضاء المجلس كذلك أن التقرير السنوي للرصد العالمي للتعليم للجميع يمكن أن يوفر قاعدة للمعارف عن توفير التعليم للجميع بوسع أوساط كثيرة الحصول عليها، ويمكن أن تستخدم كمرجع في عملية تنسيق أنشطة التقييم.
    The Botswana Khwedom Council noted its use of the Declaration as a point of reference in the workshops it organized and in discussions with the national Government. UN 132- وأشار مجلس خويدوم في بوتسوانا إلى استخدامه الإعلان كمرجع في حلقات العمل التي نظمها وفي المناقشات التي أجراها مع الحكومة الوطنية.
    These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community. UN واستعملت هذه المواد كمرجع في الأنشطة المشتركة بما في ذلك حلقة عمل حول تسليم المتهمين وتبادل المساعدة القانونية، وفي أعمال أخرى اضطلع بها المركز مع الأوساط المهنية.
    This paper will be made available for reference at the workshop organized by the secretariat on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on crosscutting issues, to be held from 20 to 22 September 2007 in Cairo, Egypt. UN وسوف تُتاح هذه الورقة كمرجع في حلقة العمل التي ستنظّمها الأمانة بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إعداد البلاغات الوطنية، وبشأن القضايا الشاملة لعدة قطاعات، وسوف تُعقد حلقة العمل هذه في القاهرة بمصر في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007.
    GEAS is highly regarded and used, as evidenced by the fact that it has been referenced in scientific journal articles and newspapers and is regularly cited in the journal Environmental Development. UN وتتمتع الخدمة بمكانة مرموقة وتستخدم منتجاتها على نطاق واسع، بدليل أنها تتخذ كمرجع في المقالات التي تنشر في المجلات العلمية، وتنشر بانتظام في مجلة التنمية البيئية.
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its sixteenth session, agreed that in general the Third Assessment Report (TAR) of the Intergovernmental Panel on Climate Change should be used routinely as a reference for deliberations on agenda items of the Conference of the Parties (COP) and its subsidiary bodies. UN اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة، على أنه، على وجه العموم، يجب استخدام تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على نحو منتظم كمرجع في ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more