They did not create new obligations and many States in the region had already used them as a guide for initiatives and policies. | UN | وأضاف أنها لا تضع التزامات جديدة، واستخدمتها دول كثيرة في المنطقة بالفعل كمرشد لها في مبادراتها وسياساتها. |
As has been recognized since then, however, the 1996 target is of itself not sufficiently precise as a guide to achievement. | UN | ولكن كما أعترف به منذ ذلك الحين، ان هدف ٦٩٩١ ليس بنفسه دقيقاً بما فيه الكفاية كمرشد للانجاز. |
He was taken to the No. 31 Infantry Battalion where he rested for four days and resumed his work as a guide. | UN | وقد أخذ إلى كتيبة المشاة رقم ١٣ وبقي فيها لمدة أربعة ايام واستأنف عمله كمرشد. |
54. Another important point is that the Convention has served as guidance for a number of decisions of several supreme courts in the Americas. | UN | 54- ومن النقاط الهامة الأخرى أن الاتفاقية أفادت كمرشد في عدد من القرارات التي اتخذتها عدة محاكم عليا في الأمريكتين. |
That, and the fact I've been attached to your embassy as a guide for three years. | Open Subtitles | ذلك وحقيقة أننا كنت تابع لسفارتك كمرشد لثلاث سنوات |
I know that dad. There is no need to act as a guide. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا أبي لاداعي أن تتصرف كمرشد سياحي |
You have to use the wheel grooves as a guide to show where you left off. | Open Subtitles | أنه يجب ان تستخدم علامات العجلات كمرشد لتعرف أين كنت ؟ |
Unless the Office was neutral it could not serve as a guide to managers and the whole purpose of the internal audit and evaluation function would be lost. | UN | وما لم يكن المكتب محايدا فلن يتسنى له العمل كمرشد للمديرين وبذلك يضيع الغرض الرئيسي من وظيفة مراجعة الحسابات وتقييم للعمل الداخليين. |
The full participation of the protagonists in a mediation process and implementation of follow-up mechanisms would keep the mediator fully involved, assisting the parties not only as a guide, but also as a gobetween and a neutral representative of the international community. | UN | وتمكن المشاركة الكاملة للأطراف في عملية الوساطة وتنفيذها لآليات المتابعة من الاحتفاظ بالانخراط التام للوسيط، الذي يساعد الأطراف لا كمرشد فحسب، بل أيضا كرسول وكممثل محايد للمجتمع الدولي. |
Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل، |
Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل، |
Therefore, it was felt that the common goal should be to disseminate the Principles as widely as possible and make use of them both as a guide when designing policies for IDPs and a benchmark when monitoring situations of internal displacement. | UN | ولذا، رئي أن يكون الهدف المشترك هو نشر المبادئ على أوسع نطاق ممكن والاستفادة منها كمرشد لرسم السياسات الخاصة بالمشردين داخلياً، وكدليل لرصد حالات التشريد الداخلي. |
To a large extent, therefore, the past can serve better as a guide than as a blueprint and much depends on the ingenuity and originality of developing countries in their attempts to develop and strengthen their enterprise base. | UN | ولذا، فإن الماضي يمكن، إلى حد كبير، أن يفيد بصورة أفضل كمرشد للعمل لا كبرنامج له، كما يتوقف الكثير على مدى إبداع وأصالة البلدان النامية في محاولاتها لتنمية وتعزيز قاعدة مشاريعها. |
6. The Conference endorses the importance of the Zangger Committee as guidance for States parties in meeting their obligation under article III, paragraph 2, of the Treaty and invites all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. | UN | 6 - ويؤكد المؤتمر أهمية لجنة زانغر كمرشد للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة ويدعو جميع الدول إلى اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي. |
7. The Group endorses the importance of the Zangger Committee as guidance for States parties in meeting their obligation under article III, paragraph 2, of the Treaty and invites all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. | UN | 7 - وتؤكد المجموعة على أهمية لجنة زانغر كمرشد للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، وتدعو جميع الدول إلى اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي. |
The Vienna Group endorses the importance of the Zangger Committee as guidance for States Party in meeting their obligation under Article III, paragraph 2 of the Treaty and invites all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear co-operation. | UN | 7- وتؤكد مجموعة فيينا على أهمية لجنة زانغر كمرشد للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، وتدعو جميع الدول إلى اعتماد ترتيبات تفاهم لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي. |
'Cause I did some digging, and it turns out that Victor volunteered as a mentor to an underprivileged 16-year-old boy named Louis Prince. | Open Subtitles | بسبب أني قمت ببعض البحث وتبين أن فيكتور تطوع كمرشد لصبي محتاج يلبغ من العمر 16 عاما |
You almost sounded like a whitelighter. Too bad I already have one. | Open Subtitles | لقد بدوت تقريباً كمرشد أبيض من المؤسف أنني أمتلك واحداً |
It was important to achieve a single set of workable standards as a guideline for developments in the field of international insolvency law. | UN | ومن المهم تحقيق مجموعة معايير وحيدة فعالة كمرشد للتطورات في مجال قانون الإعسار الدولي. |
In February 2008, it was reported that the National Police had used a 12-year-old boy as an informant in the department of Valle del Cauca. | UN | ففي شباط/فبراير 2008، وردت تقارير عن استخدام الشرطة الوطنية لصبي في الثانية عشرة من العمر كمرشد لها في مقاطعة بايي ديل كاوكا. |