It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. | UN | وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام. |
We shall gladly make this human wealth available as a contribution. | UN | وسيسعدنا جدا أن نتيح هذه الثروة البشرية للغير كمساهمة منا. |
The comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. | UN | وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات. |
The meeting also helped to articulate an African viewpoint on social protection as an input to the debate on MDGs. | UN | وساعد الاجتماع أيضا في بلورة وجهة نظر أفريقية بشأن الحماية الاجتماعية كمساهمة في النقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
This declaration was included as a contribution to the World Summit on the Information Society held in Tunis. | UN | وقد جاء هذا الإعلان كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات الذي عقد في مدينة تونس. |
To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. | UN | التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة. |
Natural disaster risk reduction, preparedness, prevention and mitigation as a contribution to sustainable urban development | UN | الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة |
We pledge our efforts, our judgement and our sense of fairness as a contribution to the United Nations. | UN | ونلتزم ببذل الجهود والاجتهاد والشعور بالإنصاف كمساهمة في الأمم المتحدة. |
High-level meeting as a contribution to the International Year of Biodiversity [General Assembly resolution 64/203 and decision 64/555] | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعقود كمساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي [قرار الجمعية العامة 64/203 والمقرر 64/555] |
We hope that they lead to the adoption of a multilateral, universal and nondiscriminatory approach to missiles as a contribution to international peace and security. | UN | ونأمل أن تؤدي إلى اعتماد نهج متعدد الأطراف وشامل وغير تمييزي إزاء القذائف التسيارية كمساهمة في السلم والأمن الدوليين. |
The economic value of women's unpaid labour as a contribution to economic growth and social development is vastly under-acknowledged. | UN | ويكاد لا يُعترف بالقيمة الاقتصادية لعمل المرأة غير المأجور كمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
(i) Evidence-based analysis as a contribution to national policy formulation, supported by improved data collection; | UN | ' 1` التحليل القائم على الأدلة كمساهمة في وضع السياسات الوطنية، والمدعوم في ذلك بتحسين جمع البيانات؛ |
We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. | UN | ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا. |
For this the students are charged a fee as a contribution to the cost of the course; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يدفع الطلبة رسما كمساهمة منهم في تكاليف الدورة؛ |
Cost-sharing income estimates are based on 80 per cent of the relevant project budget being funded by the Government as a contribution tied to expenditure plans. | UN | وتستند تقديرات الإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف إلى قيام الحكومة بتمويل 80 في المائة من ميزانية المشروع المعني وذلك كمساهمة مرتبطة بالنفقات المعتزمة. |
GFMC started its operations as a contribution of Germany to the International Decade of Natural Disaster Reduction. | UN | وبدأ المركز عملياته كمساهمة من ألمانيا للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
We would be grateful if the Bureau could circulate the present letter and its attachment as a contribution to the debate in the next session of the Working Group. | UN | وسنكون ممتنين لو عمل المكتب على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كمساهمة في النقاش في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
The outcome of the session would be in the form of a summary of the President of the Board, and it would be sent to the President of the General Assembly by the President of the Board as an input to the Summit process. | UN | وستتخذ حصيلة الدورة شكل ملخص يُعدّه رئيس المجلس ويُرسله إلى رئيس الجمعية العامة كمساهمة من المجلس في عملية القمة. |
The outcome of the informal hearings would be summarized by the secretariat for submission as an input into the discussions of the Board. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
The Committee has submitted this general comment as its contribution to the World Conference. | UN | وقدمت اللجنة هذا التعليق العام كمساهمة منها في المؤتمر العالمي. |
(iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. | UN | ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
Those documents have been submitted to the Conference as inputs to the work of Main Committee III. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان إلى المؤتمر الحالي كمساهمة في أعمال اللجنة الثالثة. |
The working groups would submit their findings to the Committee at its thirty-second session, as contributions to its report on that session. | UN | وتقدم أفرقة العمل استنتاجاتها إلى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين كمساهمة في تقريرها بشأن تلك الدورة. |
Pakistan had earlier contributed $1 million to this Fund as a token of our support for the work of the Tribunal. | UN | وكانت باكستان قد أسهمت من قبل بمبلغ مليون دولار كمساهمة رمزية للتعبير عن دعمنا لعمل المحكمة. |
Individual contributions are assessed on the basis of the quantity of contributing oil received in the member State. | UN | وتقدر فرادى المساهمات على أساس كمية الزيت التي تتلقاها الدولة العضو كمساهمة. |