"كميات الصيد" - Translation from Arabic to English

    • catches
        
    • catch
        
    • landings
        
    :: Recovering: catches are again increasing after having been depleted or a collapse from a previous high. UN المنتعشة: وهي المصائد التي تتزايد فيها من جديد كميات الصيد بعد استنـفادها أو انهيارها من مستوى كان مرتفعا في الماضي.
    If catches for target species reach the yield limit, management measures are imposed. UN فإذا وصلت كميات الصيد لنوع مستهدف من الأسماك للحدود المبينة في الغلة القصوى المستدامة، فُرضت حينئذاك تدابير إدارية.
    The system relies instead on output control to ensure that catches are kept within sustainable levels. UN بل إن هذا النظام يعتمد على مراقبة الناتج لضمان الإبقاء على كميات الصيد في حدود مستويات مستدامة.
    The role of port States in catch and trade documentation schemes is an area for further development. UN ويخضع دور دول الميناء في وضع برامج توثيق كميات الصيد والاتجار بها لمزيد من التطوير.
    In relation to aboriginal subsistence whaling, catch limits for a number of whale populations taken by Saint Vincent and the Grenadines, Greenland and the native people of Alaska, Chukotka and Washington state remained unchanged. UN وفيما يتعلق بصيد الحيتان لأغراض معيشة السكان الأصليين، لم تتغير حدود كميات الصيد لعدد من مجموعات الحيتان التي تأخذها سان فنسنت وجزر غرينادين وغرينلند وسكان ألاسكا وتشوكوتكا وولاية واشنطن الأصليون.
    These port closures include a ban on the landing of catches and a ban on providing any service to such vessels. UN وتشمل قرارات إغلاق هذه الموانئ فرض حظر على إنزال كميات الصيد إلى البر، وفرض حظر على تقديم أي خدمات لهذه السفن.
    The sanctions include suspension of fishing licenses, confiscation of catches and fishing gear, and fines. UN وتشمل هذه الجزاءات تعليق رخص الصيد ومصادرة كميات الصيد ومعدات الصيد وفرض غرامات.
    Iran then calculates the monetary value of the losses by multiplying the quantities of decreased catches by the average market prices of the relevant fisheries species. UN ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية.
    Demand continued to increase, while catches seemed to have reached a maximum. UN ويشهد الطلب زيادة مستمرة، في حين يبدو أن كميات الصيد قد بلغت حداً أقصى.
    Furthermore, States do not report catches by gear type. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول لا تبلغ عن كميات الصيد موزعة حسب نوع المعدات.
    The growth in marine catches over the 1980s principally came from five low-valued species: Alaska pollack, Chilean jack mackerel, Japanese pilchard, Peruvian anchoveta and South American pilchard. UN والزيادة في كميات الصيد البحرية، خلال الثمانينــات، ترجــع إلــى خمســة أنـواع منخفضة القيمة: بلوق الاسكا واﻷسقمري الشيلي والبلشار الياباني ـ
    However, since that time, the proportion of high seas catches has increased to an estimated 8-10 per cent of the total. UN ومنذ ذلك الوقت، زادت، مع هذا، نسبة كميات الصيد بأعالي البحار إلى ما يقدر ﺑ ٨-١٠ في المائة من اﻹجمالي.
    catches by fleets from the United States of America, the former Soviet Union, China, the Republic of Korea and Poland have increased considerably since the 1950s. UN ومنذ الخمسينات، حدثت زيادة كبيرة في كميات الصيد باﻷساطيل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد السوفياتي سابقا والصين وجمهورية كوريا وبولندا.
    Straddling stocks: total catches of species known or susceptible to straddle beyond 200 miles. UN اﻷرصدة المتداخلة المناطق: كميات الصيد الاجمالية من هذه اﻷنواع التي يعرف أن مناطقها تتداخل، أو قد تتداخل، فيما وراء ٢٠٠ ميل.
    In recent years, Loligo catches have been relatively stable, whereas Illex catches have declined. UN وفي السنوات الأخيرة، شهدت كمية الصيد من سمك الحبار الطويل الزعانف استقرارا نسبيا، في حين انخفضت كميات الصيد من سمك الحبار القصير الزعانف.
    It is believed that illegal fish catch in the Convention area was considered to be well over 100,000 tons in 1996, compared to the allowable catch of approximately 13,000 tons. UN ويعتقد أن كميات الصيد غير المشروع في منطقة الاتفاقية تجاوزت بكثير ٠٠٠ ١٠٠ طن في عام ١٩٩٦ بالمقارنة مع الكميات المسموح بها وهي زهاء ٠٠٠ ١٣ طن.
    Furthermore, the incidence of red tide and typhoons also resulted in the generally low catch rates for municipal fisheries. UN ذلك فضلاً عما ترتب على ظاهرة المد اﻷحمر واﻷعاصير من تأثير أدى، عامة، الى انخفاض كميات الصيد في مصايد اﻷسماك البلدية.
    Records indicated a significant increase in the fish catch over previous years. UN وتشير اﻷرقام الى وجود زيادة كبيرة في كميات الصيد بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    In the worst-case estimates, illegal fishing amounts to as much as 26 million tonnes of catch, a quarter of the global total. Open Subtitles في أسوء الحالات تقديرا، كميات الصيد الغير قانوني تقدر بـ 26 مليون طن من الصيد ربع المجموع العالمي
    According to FAO statistics, 19 countries landed 80 per cent of the marine catch, while 15 countries consumed about 80 per cent of it. UN ووفقا ﻹحصاءات الفاو تبلـغ نسبة الكميـات التـي يصطادها ١٩ بلـدا ٨٠ فـي المائة من مجموع كميات الصيد البحري، بينما يستهلك ١٥ بلدا حوالي ٨٠ في المائة منها.
    Reported landings show a sustained increasing trend from 7,000 tons in 1950 to almost 50,000 tons in the early twenty-first century. UN وتشير كميات الصيد المبلغ عنها إلى اتجاه تزايد مستمر من 000 7 طن في عام 950 1 إلى حوالي 000 50 طن في أوائل القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more