"كميات المصيد" - Translation from Arabic to English

    • catch
        
    • catches
        
    • landings
        
    • fish
        
    • by-catch limits
        
    Challenges in adopting measures to reduce the catch of target and non-target species were highlighted. UN وسُلط الضوء على التحديات التي تعرقل اعتماد التدابير الرامية إلى خفض كميات المصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة.
    The importance of member States agreeing on catch allocations was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية اتفاق الدول الأعضاء على المخصصات من كميات المصيد.
    The importance of a harmonized catch documentation scheme that could distinguish between authorized and unauthorized catch was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية مواءمة خطط توثيق كميات المصيد التي تتيح التمييز بين المصيد المأذون به وغير المأذون به.
    Such control may include the prohibition of landings and trans-shipments of catches of fishing vessels. UN ويمكن أن تشمل هذه المراقبة أيضا المنع من إنزال كميات المصيد الى البر ونقلها الى سفن أخرى.
    catches have been reported only from the Atlantic since 2001. UN ولم يبلغ عن كميات المصيد من المحيط الأطلسي منذ سنة 2001.
    The importance of catch documentation schemes as a tool to help prevent illegal, unreported and unregulated fishing was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية خطط توثيق كميات المصيد كأداة تساعد على منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    It was emphasized that there was a need for a more equitable distribution of fishing opportunities without causing an increase in the total allowable catch. UN وشُدد على أن هناك حاجة إلى قدر أكبر من العدالة في توزيع فرص الصيد، دون زيادة في إجمالي كميات المصيد المسموح بها.
    Several delegations stated that catch reductions were essential to meeting the Millennium Development Goals. UN وذكرت عدة وفود أن من الضروري خفض كميات المصيد لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The logbook had to allow for the recording of catch discarded as an option for the Contracting Parties. UN ويجب أن يسمح الدفتر بتدوين كميات المصيد المرتجع بوصف ذلك خيارا للأطراف المتعاقدة.
    In that regard, it was suggested that temporary catch limits could be used to preserve marine genetic diversity. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح فرض حدود مؤقتة على كميات المصيد لحفظ التنوع الجيني البحري.
    It was also considering a catch certification scheme for tropical tunas. UN وهي أيضا بصدد النظر في تطبيق نظام للتصديق على كميات المصيد من أسماك التونة الاستوائية.
    catches should be classified as retained catch or discards. UN وينبغي تصنيف كميات المصيد بوصفها مصيدا باقيا أو متروكا.
    Developments within the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas to reduce catch limits, which had led to improvements in the status of relevant stocks, were also recalled. UN كما استرجع المشاركون التطورات التي شهدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي في اتجاه تخفيض كميات المصيد المسموح بها، مما أدى إلى تحسينات في حالة الأرصدة السمكية.
    CPPS stated that efforts were being made to ensure that the national plans of action against illegal, unreported and unregulated fishing of member States provided for catch monitoring. UN كما أبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عن الجهود التي تبذلها لضمان أن تقضي خطط العمل الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم للدول الأعضاء برصد كميات المصيد.
    After a brief decline in the early 1980s, reported catches increased more or less steadily to more than 80,000 tons in 2003. UN وبعد تراجع طفيف في مطلع الثمانينات، ارتفعت كميات المصيد المبلغ عنها بشكل شبه ثابت إلى أزيد من 000 80 طن سنة 2003.
    catches in the Donut Hole have decreased from 1 million tonnes in the late 1980s to 22,000 tonnes in 1992. UN وتناقصت كميات المصيد في دونات هول من مليون طن في أواخر الثمانينات الى ٠٠٠ ٢٢ طن في عام ١٩٩٢.
    While development potential remained limited, increased catches of snapper and grouper had been made by local vessels. UN وعلى الرغم من أن امكانات التنمية لاتزال محدودة فقد زادت السفن المحلية من كميات المصيد من السلاحف وأسماك القاع.
    NASCO made publicly available the annual reports of its contracting parties on unreported catches and the measures taken to minimize them. UN كما أتاحت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي علنا التقارير السنوية للأطراف المتعاقدة لديها عن كميات المصيد غير المبلغ عنها والتدابير المتخذة للتقليل منها.
    NEAFC established a catch and effort reporting system in addition to the VMS that was enhanced by a port State control system to allow the tracing of catches. UN ووضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي نظاما للإبلاغ عن المصيد وجهد الصيد بالإضافة إلى نظام رصد السفن ودعمته بنظام للمراقبة في دولة الميناء يسمح بتقصي كميات المصيد.
    Annual total fish landings range from 100 to 300 tons, and reef fish species comprise about 60 per cent of the landings. UN وتتراوح كميات المصيد السنوية بين 100 و 300 طن وتصل فيها نسبة أنواع سمك المرجان إلى نحو 60 في المائة.
    CCAMLR has adopted seabird by-catch mitigation measures,123 regulations on mesh size, a bottom-trawl prohibition around South Georgia and by-catch limits for several elasmobranch species. UN وقامت اللجنة باتخاذ تدابير للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية(123)، واعتماد أنظمة بشأن تنظيم حجم فتحات شباك الصيد، ومنع استخدام الشباك الجرافة القاعية حول جورجيا الجنوبية، وتحديد كميات المصيد العرضي من عدة أنواع من صفيحيات الخياشيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more