"كميات بروميد الميثيل" - Translation from Arabic to English

    • quantities of methyl bromide
        
    • amounts of methyl bromide
        
    • quantity of methyl bromide
        
    • the methyl bromide
        
    • the amount of methyl bromide
        
    Noting with appreciation that some Parties have made substantial reductions in the quantities of methyl bromide authorized, permitted or licensed for 2006 and have significantly reduced the quantities requested, UN وإذ يشير مع التقدير إلى أن بعض الأطراف قد حققت تخفيضات كبيرة في كميات بروميد الميثيل المأذون بها أو المسموح بها أو المرخصة لعام 2006 وخفضت بدرجة كبيرة من الكميات المطلوبة،
    To document their commitment to the revised phaseout schedule, all melon growers have signed an official agreement to not exceed, as a sector, the quantities of methyl bromide specified in the revised phaseout schedule. UN وقد وقع جميع زراع البطيخ، توثيقا لالتزامهم بجدول التخلص التدريجي المنقح، اتفاقا رسميا بألا يتجاوزوا كقطاع كميات بروميد الميثيل المحددة في جدول التخلص التدريجي المنقح.
    One representative said that parties had made significant efforts to reduce quantities of methyl bromide used and outlined the progress made in his country. UN 88 - وقال أحد الممثلين إن الأطراف بذلت جهوداً كبيرة لتقليل كميات بروميد الميثيل المستخدمة وأوجز التقدم المحقق في بلاده.
    In order to depict the recent trend in quarantine and pre-shipment uses, the amounts of methyl bromide reported for those uses over the last six years are included in annex IX to the present report. UN 62 - وبغية وصف الاتجاه الأخير في استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ترد في المرفق التاسع بهذا التقرير كميات بروميد الميثيل المبلّغة فيما يتعلق بتلك الاستخدامات على مدى السنوات الست الماضية.
    The task force had made preliminary estimates of quantities of methyl bromide for which technically feasible options existed. UN 86 - وقد وضعت قوة العمل بعض التقديرات الأولية عن كميات بروميد الميثيل التي توجد لها خيارات ممكنة من الناحية التقنية.
    3. That Parties should endeavour to ensure that the quantities of methyl bromide recommended by the Technology and Economic Assessment Panel are allocated as listed in sections IA and IIA of the annex to the present decision; UN 3 - ينبغي للأطراف أن تسعى لضمان أن تكون كميات بروميد الميثيل التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي موزعة على النحو المدرج في القسمين الأول ألف والثاني ألف من مرفق هذا المقرر؛
    3. That Parties should endeavour to ensure that the quantities of methyl bromide recommended by the Technology and Economic Assessment Panel are allocated as listed in sections IA and IIA of the annex to the present decision; UN 3 - ينبغي للأطراف أن تسعى لضمان أن تكون كميات بروميد الميثيل التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي موزعة على النحو المدرج في الفرعين الأول ألف والثاني ألف من مرفق هذا المقرر؛
    Sufficient data were available to inform the Parties of the quantities of methyl bromide currently being used for quarantine and pre-shipment, the value of that emissive use and the barriers to its replacement if they should wish to bring quarantine and preshipment emissions under some form of control. UN وتوجد بيانات كافية متاحة لاطلاع الأطراف على كميات بروميد الميثيل المستخدمة حالياً لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، وقيمة الاستخدامات المسببة للانبعاثات والعوائق التي تعوق الاستعاضة عنها إذا رغبت الأطراف في الحد من الانبعاثات بسبب الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Mindful that after the end of 2005 each Party which has been granted a critical-use exemption is requested to submit information on the quantities of methyl bromide produced, imported and exported by Parties under the terms of the critical-use exemptions, UN وإذ يدرك أنه سيطلب بعد نهاية عام 2005 من كل طرف مُنح إعفاء للاستخدامات الحرجة، تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة والمستوردة والمصدرة من جانب الأطراف بمقتضى شروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة،
    3. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of methyl bromide for critical uses as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 3 - تسعى الأطراف لترخيص كميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار إذن أو تصريح بهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدولين ألف وجيم من مرفق هذا المقرر؛
    2. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of methyl bromide for critical uses as listed in table A of the annex to the present decision; UN 2 - تسعى الأطراف لإصدار تراخيص كميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار أذونات أو تصريحات لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدول ألف في مرفق هذا المقرر؛
    Noting with concern that Israel has not submitted its accounting framework report to provide information on quantities of methyl bromide produced, imported or exported in 2010 in accordance with exemptions granted to it for critical uses of that substance for that year, UN إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة أو المستوردة أو المصدّرة في عام 2010، وفقاً لما منح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة،
    Noting with concern that Israel had not submitted its accounting framework report to provide information on quantities of methyl bromide produced, imported or exported in 2010 in accordance with exemptions granted to it for critical uses of that substance for that year, UN إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة أو المستوردة أو المصدّرة في عام 2010، وفقاً لما منح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة.
    Noting with concern that Israel had not submitted its accounting framework report providing information on quantities of methyl bromide produced, imported or exported in 2011 in accordance with exemptions granted to it for critical uses of that substance for that year, UN إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدِّم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المُنتجة أو المستوردة أو المصدَّرة في عام 2012، وفقاً لما مُنح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة،
    Noting with concern that Israel had not submitted its accounting framework report providing information on quantities of methyl bromide produced, imported or exported in 2011 in accordance with exemptions granted to it for critical uses of that substance for that year, UN إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدِّم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المُنتجة أو المستوردة أو المصدَّرة في عام 2012، وفقاً لما مُنح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة،
    2. That a Party with a critical-use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption for critical uses is to make up any such difference between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has recognized to be available; UN 2 - أن يأذن لأي طرف لديه مستوى إعفاء لاستخدام حرج يزيد على المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك تسوية أي فرق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي يقر الطرف بأنها متوفرة لديه؛
    He also proposed that reductions in amounts of methyl bromide sought for exemption should be significant and should be challenging for users, in order to prompt innovation in the development of alternatives. UN كما اقترح بأن من الضروري أن تكون التخفيضات في كميات بروميد الميثيل الملتمس إعفاؤها لها شأنها وينبغي أن تكون شديدة الوطأة على المستخدمين من أجل الحض على الابتكار في استحداث البدائل.
    After reviewing the trend in the total amounts of methyl bromide requested and the total amounts approved by the Parties, as well as the trends on a sector-by-sector basis, the Committee reviewed the Parties' estimated future needs for methyl bromide. UN وبعد استعراض الاتجاه في مجموع كميات بروميد الميثيل المطلوبة ومجموع الكميات التي وافقت عليها الأطراف فضلاً عن الاتجاهات على أساس كل قطاع على حدة، استعرضت اللجنة الاحتياجات التقديرية المقبلة للأطراف من بروميد الميثيل.
    She sincerely hoped that the decision would assist in all Parties' endeavours to phase out critical uses of methyl bromide in the near future and that it would also help to reduce the amounts of methyl bromide licensed for domestic use. UN وأعربت عن عميق الأمل في أن يساعد المقرر جميع الأطراف في جهودها للتخلص التدريجي من الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في المستقبل القريب، وأن يساعد كذلك في الحد من كميات بروميد الميثيل المرخص بها للاستخدامات المحلية.
    options for reducing the quantity of methyl bromide required, or UN خيارات لتقليل كميات بروميد الميثيل المطلوبة، أو
    One nominating Party argued that the lack of certainty as to their future exemption needs by some countries coupled with the fact that Parties had not used all of the methyl bromide allocated to them should give confidence to the Parties that those countries were not abusing the exemptions. UN ورأى أحد الأطراف أن انعدام اليقين إزاء الاحتياجات المستقبلية من الإعفاءات لبعض البلدان وعدم استخدام بعض الأطراف لجميع كميات بروميد الميثيل المخصصة يدل على أن هذه البلدان لا تسئ استخدام الإعفاءات.
    He said that his country had made significant progress in reducing the amount of methyl bromide used in recent years but stressed that complete phaseout of the product was unreasonable while adequate alternatives were lacking. UN 73 - وذكر أن بلده حقق تقدماً ملموساً في تخفيض كميات بروميد الميثيل المستخدمة في السنوات الأخيرة ولكنه أكد أن التخلص التدريجي التام من المنتج يعتبر أمراً غير معقول في الوقت الذي لا تتوافر فيه بدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more