"كميات صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small quantities
        
    • small amounts
        
    • small volumes
        
    • small amount
        
    • smaller quantities
        
    An amendment to the Penal Code criminalized the possession of small quantities of drugs exceeding the amount for personal use only. UN فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي.
    small quantities of zinc, palladium, or indium may also be present in the alloy powder. UN كما قد يوجد في مسحوق السبيكة كميات صغيرة من الزنك والبالاديوم أو الإنديوم.
    At the same time, poverty and the lack of accountability allows rank-and-file soldiers to sell small quantities of weapons and ammunition for money. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفقر وعدم المساءلة يحملان جنود الصف على بيع كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة ابتغاء المال.
    A servo is basically an automatic device used to control large amounts of power with small amounts of power. Open Subtitles والمؤازرة هو أساسا جهاز أوتوماتيكي تستخدم للسيطرة على كميات كبيرة من الطاقة مع كميات صغيرة من الطاقة.
    The idea was to steal small amounts of energy from thousands of different universes, thereby minimizing the fallout in any single one. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    (i) Sampling of small quantities of water, sediment and biota; UN ' 1` أخذ عينات من كميات صغيرة من المياه والرواسب والكائنات الحية؛
    The French in St. Martin have become more active in taking measures to reduce the transfer of small quantities of drugs to Anguilla via passenger ferry. UN وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب.
    He said that there were small quantities of chemical warfare agents used for calibrating Special Commission machines. UN وقال إن هناك كميات صغيرة من مواد اﻷسلحة الكيماوية كانت تستخدم لتعيير آلات البعثة.
    There was not a single international human rights body which had not concluded that the mandatory death penalty imposed in Singapore for the possession of very small quantities of drugs was a violation of international law. UN ولم يحدث أنَّ أيَّةَ هيئة من الهيئات الدولية لحقوق الإنسان لم تستنتج أن عقوبة الإعدام الإلزامية، التي يُحكَمُ بها في سنغافورة على حيازة كميات صغيرة جداًّ من المخدرات، تشكل انتهاكاً للقانون الدولي.
    In other parts of the world only relatively small quantities of methamphetamine were reported seized. UN وفي بقاع أخرى من العالم، أُبلِغ عن ضبط كميات صغيرة نسبياً فحسب من الميثامفيتامين.
    The Preparatory Committee should encourage all States with a small quantities Protocol that have not already done so to take the steps necessary to adopt the revised Protocol without delay. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول التي لديها كميات صغيرة والتي لم تقم بذلك بعد، على أن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد وتنقيح هذا البروتوكول دون إبطاء.
    A third factor is the existence of procurement networks, which could facilitate the acquisition of precursors in quantities adequate for the production of small quantities of chemical agents. UN وثمة عامل ثالث هو وجود شبكات للشراء يمكنها تيسير اقتـناء سلائـف بكميات تكفـي لإنتاج كميات صغيرة من العوامـل الكيميائية.
    Another means of moving small quantities of arms is across the land border by donkey. UN وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية.
    In the other subregions, Brazil, Colombia, Nicaragua and Venezuela reported seizing relatively small quantities. UN وفي المناطق الفرعية الأخرى، أبلغت البرازيل وفنـزويلا وكولومبيا ونيكاراغوا عن ضبط كميات صغيرة نسبيا.
    small quantities of arms are purchased, and ammunition is available on the black market. UN ويجري شراء كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة متوفرة في السوق السوداء.
    You eat it with small amounts of this thing called soy sauce. Open Subtitles أنت أكله مع كميات صغيرة من هذا الشيء دعا صلصة الصويا.
    I wouldn't sell bad loans to people with small amounts of money. Open Subtitles لم أكن سأبيع قروض سيئة للناس مع كميات صغيرة من المال.
    small amounts of supplies have been brought into Gaza by sea. UN وقد أدخلت كميات صغيرة من الإمدادات إلى غزة عن طريق البحر.
    Some laboratories use small amounts of mercury. UN وتستخدم بعض المختبرات كميات صغيرة من الزئبق.
    Prisoners' food rations are allegedly inadequate, as they receive only small amounts of rice which is mixed with salt water. UN ويُزعم أن الوجبات الغذائية للسجناء غير كافية حيث إنهم لا يحصلون إلا على كميات صغيرة من الأرز الذي يُمزج بماء بمالح.
    Both Canada and Mexico have occasionally shipped small volumes to Cuba. UN وتقوم كل من كندا والمكسيك، في بعض الأحيان، بشحن كميات صغيرة إلى كوبا.
    Also, it is a highly efficient energy industry that uses only a small amount of raw materials. Open Subtitles كماأنّتوليدالطاقةيتمبكفاءةعالية باستخدام كميات صغيرة من المواد الخام.
    Many of the urban poor pay for smaller quantities of food on a more frequent basis, which tends to be more expensive than buying in bulk. UN ويدفع كثيرون منهم ثمن كميات صغيرة من المواد الغذائية على فترات، الأمر الذي يجعل الأثمان أغلى عادة من ثمن الجملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more