"كميات كبيرة من الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • large quantities of weapons
        
    • large quantities of arms
        
    • significant quantities of weapons
        
    • large amounts of weapons
        
    • significant amounts of weapons
        
    • large numbers of weapons
        
    • large amounts of arms
        
    • large number of weapons
        
    • significant amounts of arms
        
    • large quantity of weapons
        
    • significant quantity of arms
        
    • larger quantities of arms and
        
    • substantial quantities of arms
        
    • significant quantities of arms
        
    • considerable amounts of weapons
        
    A weapons decommissioning site was active, and large quantities of weapons and ammunition continued to be voluntarily handed over to the authorities. UN وهناك موقع نشيط لجمع الأسلحة، وتم طواعية تسليم كميات كبيرة من الأسلحة للسلطات.
    The Customs Authority has reported seizures of large quantities of weapons from neighbouring countries, including Egypt and Eritrea. UN وأفادت هيئة الجمارك بمصادرة كميات كبيرة من الأسلحة مصدرها بلدان مجاورة منها إريتريا ومصر.
    For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. UN ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء.
    The Panel has not seen evidence that the mercenaries returned to Liberia with significant quantities of weapons or ammunition. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Several highranking prison officials were sentenced for extortion of prisoners, and large amounts of weapons were found in cells. UN وقد أُدين العديد من كبار موظفي السجن بتهمة ابتزاز السجناء، وعثر على كميات كبيرة من الأسلحة داخل الزنزانات.
    They also command contingents of combatants and manage significant amounts of weapons and related materiel. UN ويقود هؤلاء أيضا وحدات من المحاربين ويتحكّمون في كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    According to the Government, these groups received large quantities of weapons from some Member States, and manufactured others. UN وقالت الحكومة إن هذه المجموعات تتلقى كميات كبيرة من الأسلحة من بعض الدول الأعضاء وتصنع أسلحة أخرى.
    large quantities of weapons and experienced fighters had returned from Libya. UN وأضاف أن كميات كبيرة من الأسلحة دخلت البلد من ليبيا ومعها عدد كبير من المحاربين المُحنّكين.
    The Lebanese army and security forces are exerting their best effort to contain the shipment of arms, and as a result have seized large quantities of weapons, ammunition and explosives along the borders and inside Lebanese territory. UN ويبذل كل من الجيش اللبناني والقوات الأمنية قصارى جهودهما لاحتواء شحن الأسلحة، وقد أدى ذلك إلى ضبط كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر والمتفجرات على طول الحدود وداخل الأرض اللبنانية.
    Despite the progress made so far, the Group remains concerned about security and stability in the lead-up to the 2015 presidential elections because of the presence of large quantities of weapons and ammunition that remain unaccounted for in the country. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى الآن، لا يزال الفريق يساوره القلق بشأن الأمن والاستقرار في المرحلة السابقة للانتخابات الرئاسية لعام 2015 نظرا لوجود كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر التي لم يحدد بعد مآلها في البلد.
    For example, the Monitoring Group received information that on 8 February 2004, businessmen Hassan Haji Ali and Osman Hashi Diini brought large quantities of weapons to Irtogte, specifically to be sold at the market. UN وعلى سبيل المثال، فقد تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأنه في 8 شباط/ فبراير 2004 قام رجلا الأعمال حسن حجي علي وعثمان هاشي ديني بإحضار كميات كبيرة من الأسلحة إلى إرتوغتي خصيصا لبيعها في السوق.
    And, while TFG has received large quantities of arms and military materiel, ICU has been the recipient of larger quantities and more diverse and sophisticated types of arms. UN وفي حين تلقت هذه الحكومة كميات كبيرة من الأسلحة ومن المعدات العسكرية، فقد تلقى اتحاد المحاكم الإسلامية كميات أكبر وبأصناف أكثر تنوعا وتطورا من الأسلحة.
    149. Warlords also purchased large quantities of arms during the current mandate period. UN 149 - وابتاع أيضا جنرالات الحرب كميات كبيرة من الأسلحة خلال الولاية الحالية.
    His country strictly controlled the use of weapons, explosive devices, chemical substances and radioactive material and had destroyed large quantities of arms in order to prevent them from falling into the hands of terrorists or other criminal groups. UN وأضاف أن بلده يراقب بدقة استعمال الأسلحة وأجهزة المتفجرات والمواد الكيميائية والمواد المشعة، وقد دمّر كميات كبيرة من الأسلحة كي يمنع حصول الإرهابيين أو المجموعات الإجرامية الأخرى عليها.
    No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. UN ولئن لم تقع اشتباكات كبرى، جرى حجز كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر والمتفجرات، وتم الكشف عن مرافق لإنتاج أجهزة متفجرة مرتجلة.
    That source explained that the fighters were camping in the desert and had significant quantities of weapons, light weapons in particular, including those mounted on vehicles such as heavy machine guns. UN وقد أوضح هذا المصدر أن هؤلاء المقاتلين كانوا يقيمون في مخيمات في الصحراء وكانت بحوزتهم كميات كبيرة من الأسلحة وخاصة الأسلحة الخفيفة بما فيها ما يثبّت على المركبات مثل المدافع الرشاشة الثقيلة.
    4. The Ivorian political and military crisis that began in 2002 has resulted in the circulation of large amounts of weapons that remain, as of today, unaccounted for. UN 4 - ولقد أدت الأزمة السياسية والعسكرية الإيفوارية التي اندلعت عام 2002 إلى تداول كميات كبيرة من الأسلحة التي لا تزال حتى اليوم مجهولة المصير.
    The Government of Chad also expressed concern regarding the suspected inflow of significant amounts of weapons that could be used to destabilize the country and the wider subregion in the future. UN وأعربت حكومة تشاد أيضا عن قلقها إزاء الاشتباه في تدفق كميات كبيرة من الأسلحة إلى أراضيها قد تُستخدم لزعزعة استقرار البلد والمنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا في المستقبل.
    large numbers of weapons are still present throughout the country, and there are an increasing number of disgruntled ex-combatants as a result of the slow progress in disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN وما زالت هناك كميات كبيرة من الأسلحة موجودة في جميع أرجاء البلد، وعدد متزايد من المحاربين السابقين الساخطين على التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    It is the same for the FN, who in September 2002 captured large amounts of arms and ammunition and are well equipped except in the areas of transportation and training. UN والحال كذلك بالنسبة للقوات الجديدة التي استولت في أيلول/سبتمبر 2002 على كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر، وهي مجهزة تجهيزا جيدا باستثناء النقل والتدريب.
    A large number of weapons remain in circulation in Abidjan and throughout the country, a situation which has contributed to the high levels of crime and security incidents involving armed elements. UN لا تزال هناك كميات كبيرة من الأسلحة يجري تداولها في أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد، وهي حالة أسهمت في ارتفاع معدلات الجريمة والحوادث الأمنية التي تنطوي على مشاركة عناصر مسلحة.
    It has, at the same time, provided significant amounts of arms to the Transitional Federal Government military, military and police recruits, equally without notification or receiving an exemption. UN وقدمت في نفس الوقت كميات كبيرة من الأسلحة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، والمجندين العكسريين ومجندي الشرطة التابعين لها، أيضا دونما إشعار أو الحصول على إعفاء.
    However, funds generated by the diamond sector could indeed allow for the purchase of a significant quantity of arms and related materiel, a possibility that the Ivorian authorities themselves have not excluded. UN غير أن الأموال التي يدرها قطاع الماس يمكن بالفعل أن تتيح شراء كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وهذا احتمال لا تستبعده حتى السلطات الإيفوارية نفسها.
    32. Government of Liberia authorities informed the Panel that they are deeply concerned about mercenary and militia activity, especially the provision of external finances and attempts by combatants to procure larger quantities of arms and ammunition. UN 32 - وأعربت السلطات الحكومية الليبرية للفريق عن قلقها العميق إزاء أنشطة المرتزقة والميليشيات، لا سيما توفير التمويل الخارجي ومحاولات المقاتلين شراء كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    Recent events have demonstrated that al-Qa'idah continues to have access to substantial quantities of arms and explosives. UN وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.
    The treaty should provide for simplified reporting procedures, including, for example, regional reports for those States which do not transfer significant quantities of arms. UN وينبغي أن تنص المعاهدة على إجراءات مبسطة للإبلاغ، بما في ذلك مثلا تقارير إقليمية للدول التي لا تنقل كميات كبيرة من الأسلحة.
    142. Following the arrest of former President Gbagbo on 11 April 2011, UNOCI seized considerable amounts of weapons and ammunition from the Presidential site and other barracks in Abidjan. UN 142 - وعقب اعتقال الرئيس السابق غباغبو في 11 نيسان/أبريل 2011، حجزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة من موقع القصر الرئاسي وثكنات عسكرية أخرى في أبيديجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more