"كميات من" - Translation from Arabic to English

    • quantities of
        
    • amounts of
        
    • volumes of
        
    • quantity of
        
    • amount of
        
    • stocks of
        
    • loads of
        
    • of bulk
        
    Ships' pipes and tanks generally contain some quantities of oil, fuel, sludge and associated residues. UN تحتوي أنابيب وصهاريج السفن عادة على بضع كميات من الزيوت والوقود والحمأة والمتخلِّفات المرتبطـة بذلك.
    With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ومع إنتاج أفغانستان كميات من المواد الأفيونية أكبر بكثير من الطلب العالمي، فإن كمية متزايدة من المخدرات يجري استيعابها في المناطق المحاذية لممرّات التهريب.
    A number of States have destroyed substantial quantities of surplus arms, including small arms and light weapons. UN وقد قام عدد من الدول بتدمير كميات كبيرة من اﻷسلحة الفائضة، تشمل كميات من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Strict control was being exercised by several Governments to prevent the abuse and possession of even small amounts of ATS. UN وتفرض عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    UNITA has been one of the largest producers of illicit diamonds, producing greater quantities of diamonds than many countries. UN وتعد يونيتا أحد أكبر منتجي الماس غير المشروع، إذ ينتج كميات من الماس تفوق ماينتجه كثير من البلدان.
    It is important to note that most of the shipments consisted of quantities of numerous types of arms versus a single weapon. UN وجدير بالملاحظة بأن غالبية الشحنات تضمنت كميات من أنواع كثيرة من الأسلحة مقابل قطعة السلاح الواحدة.
    It has consequently been able to seize quantities of drugs and reduce illegal infiltration into the Republic of Yemen by displaced persons from the Horn of Africa. UN فقد نجحت في ضبط كميات من المخدرات، والحد من عمليات التسلل غير المشروع إلى الجمهورية اليمنية من القرن الأفريقي، وقامت بمصادرة بعض المخدرات والأسلحة.
    :: quantities of products, by-products or wastes inconsistent with the declared scope or scale of activities UN :: كميات من المنتجات، أو النواتج الثانوية، أو المخلفات، لا تتفق مع الحجم أو النطاق المعلن للأنشطة
    Aquifer: Permeable water-bearing geological formation capable of producing exploitable quantities of water UN مستودع المياه الجوفية: تكوين جيولوجي حساس حاو للمياه يمكنه إنتاج كميات من المياه الصالحة للاستخدام
    The most powerful barrier to nuclear weapons proliferation is the difficulty of acquiring sufficient quantities of weaponsuseable nuclear material. UN وإن أشد العوائق التي تمنع انتشار الأسلحة النووية هو صعوبة الحصول على كميات من المواد النووية تكفي لصنع الأسلحة.
    The group checked and weighed the quantities of Fomblin oil in the warehouses and the laboratory and inspected the buildings containing destroyed reactors. UN دققت المجموعة ووزنت كميات من زيت التومينين الموجودة في المخازن وفي المختبر وفتشت أبنية المفاعلات المدمرة.
    First, we have provided quantities of subsidized grain for purchase by the international community. UN أولا، وفر كميات من الغلال المدعومة من الخزينة العامة للمجتمع الدولي للشراء.
    Buses transporting commercial quantities of goods and hidden fuel were regularly denied entry. UN أما الحافلات التي تنقل كميات من السلع ﻷغراض الاتجار بها ويخبأ بها الوقود فيرفض التصريح بدخولها عادة.
    :: Begun creating anti-narcotics security bureaux across all governorates in Iraq, which started by seizing quantities of narcotic substances passing across Iraq's eastern border. We hope to increase the efficiency of these bureaux. UN تم البدء بإنشاء مكاتب أمنية متخصصة بمكافحة المخدرات موزعة على جميع محافظات العراق وقد باشرت أعمالها بضبط كميات من المواد المخدرة عبرت من حدود العراق الشرقية ونأمل زيادة فاعلية هذه المكاتب.
    I began to spend inordinate amounts of time watching him. Open Subtitles بدأت لقضاء المفرط كميات من الوقت في مشاهدة له.
    There was a difference between the human right to water and sanitation, which required relatively small amounts of water, and the water crisis in general, which affected the supply of water for non-essential products. UN وقالت إنه ينبغي التمييز بين الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، الذي يتطلب تحقيقه وجود كميات من الماء قليلة نسبياً، وبين أزمة المياه بشكل عام، التي تشمل تزويد المياه للمنتجات الزراعية.
    Several Governments exercised strict control to prevent the abuse and possession of even small amounts of amphetamine-type stimulants. UN ومارست عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    425. The Monitoring Group has noted that Eritrea has started producing volumes of gold in line with the development of its mining industry. UN 425 - لاحظ فريق الرصد أن إريتريا شرعت في إنتاج كميات من الذهب تواكب تطور صناعة التعدين فيها.
    As a result of these unequal quotas, Syrian citizens are unable to produce the same quantity of high-quality apples per dunum of land as Israeli settlers in the region. UN ونتيجة لعدم تساوي الحصتين لم يتمكن المواطنون السوريون من إنتاج كميات من التفاح العالي الجودة مساوية للكميات التي ينتجها المستوطنون الإسرائيليون في المنطقة على مساحة مماثلة.
    It was noted that each Israeli settler was allotted 36 times the amount of water that was available for each Palestinian. UN وأشير إلى أنه يتم تخصيص كميات من الماء لكل مستوطن إسرائيلي تعادل 36 مرة الكمية المتاحة للفلسطيني.
    stocks of Chlordecone may have been used in Martinique after 1993, but it is expected that the use ceased several years ago. UN وربما كانت كميات من الكلورديكون قد استخدمت في المارتينيك عقب 1993، ولكن من المتوقع أن يكون هذا الاستخدام قد توقف منذ عدة سنوات.
    - And-- and, you know, they still exist in Africa because there's been loads of sightings of dinosaurs in Africa. Open Subtitles و تعرف لازالو موجودين في أفريقيا نظراً لوجود كميات من مشاهد الديناصورات في أفريقيا
    It had under-reported the production of bulk biological warfare agents. UN كما أنه لم يقدم معلومات كافية عن انتاج كميات من عناصر الحرب البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more