"كميات هائلة من" - Translation from Arabic to English

    • massive amounts of
        
    • vast amounts of
        
    • vast quantities of
        
    • huge amounts of
        
    • massive quantities of
        
    • enormous amounts of
        
    • enormous quantities of
        
    • significant amounts of
        
    • large amounts of
        
    • large quantities of
        
    • of huge quantities of
        
    • immense quantities of
        
    • immense amounts of
        
    • tremendous amounts of
        
    • substantial amounts of
        
    We are now pumping massive amounts of carbon dioxide into the atmosphere. Open Subtitles إننا نضخ كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي
    The oceans were capable Of sustaining massive amounts of life. Open Subtitles المحيطات كانت قادرة على إحتواء كميات هائلة من الحياة.
    Himalayan snow and ice, which provides vast amounts of water for agriculture in Asia, is expected to decline by 20 per cent by 2030 owing to the effects of climate change. UN يتوقع أن يتراجع الثلج والجليد في جبال الهيمالايا، اللذان يوفران كميات هائلة من المياه لأغراض الزراعة في آسيا، بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030 نتيجة لتغير المناخ.
    Its five million human inhabitants generate vast quantities of rubbish. Open Subtitles ذات الخمسة ملايين نسمة تولد كميات هائلة من القمامة.
    huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts. UN وتخصص سنويا كميات هائلة من الموارد لميزانية الأم المتحدة لحفظ السلام من أجل حل الصراعات.
    Considering that the availability of massive quantities of conventional weapons is a contributory factor to armed conflicts around the world, UN وإذ ترى أن توافر كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية عامل يسهم في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم،
    While tens of millions of victims of poverty and preventable and curable diseases die in silence, enormous amounts of resources continue to be used to carry out modern wars of conquest that result in thousands of deaths. UN وفي حين أن عشرات الملايين من ضحايا الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية والشفاء منها يموتون في صمت، لا تزال كميات هائلة من الموارد تُستخدم لشن حروب الغزو الحديثة التي تؤدي إلى سقوط آلاف القتلى.
    That program you entered rewrote massive amounts of the machine code. Open Subtitles البرنامج الذى أدخلته أعاد كتابة كميات هائلة من لغة الآلة
    There have been persistent reports of massive amounts of support, in terms of military equipment, know-how and funds, that the militia has allegedly received from outside sources. UN وترد تقارير متواصلة عن تقديم كميات هائلة من الدعم، في شكل معدات عسكرية وخبرة فنية وأموال، زعم أن الميليشيا قد تلقتها من مصادر خارجية.
    Slash-and-burn practices and the large-scale burning of peatlands release massive amounts of carbon into the atmosphere. UN وتطلق ممارسات القطع والحرق وحرق أراضي الخث على نطاق واسع كميات هائلة من الكربون في المناخ.
    That doctrine was critical to the disposition of Ma'ohi Nui's marine resources, which comprised vast amounts of minerals and rare earth across some 5 million square kilometres of ocean. UN وكان هذا المبدأ في غاية الأهمية للتحكم بالموارد البحرية لماووهي نووي، التي تشمل كميات هائلة من الثروة المعدنية والأتربة النادرة تمتد على مساحة نحو خمسة ملايين كيلومتر مربع في المحيط.
    Granted, there's no shortage of huge corporations with vast amounts of data, but it's highly risky. Open Subtitles العطاءات، ليس هناك نقص في الشركات الضخمة مع كميات هائلة من البيانات، ولكنها شديدة الخطورة.
    Likewise, vast quantities of food are squandered during production and consumption phases. UN كما تضيع كميات هائلة من الأغذية أثناء مرحلتي الإنتاج والاستهلاك.
    The Panel gathered from the Kenyan port authorities that vast quantities of timber are exported to Asia, Europe and North America. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    We have honoured that commitment with a vigorous programme that has removed huge amounts of nuclear material from weapons that we have permanently destroyed. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    huge amounts of armaments, anti-personnel mines and ammunition have accumulated in these territories. UN ولقد تكدست في هذه الأراضي كميات هائلة من الأسلحة والألغام المضادة للأفراد والذخائر.
    For some time the international community has been concerned about the illicit availability and transfer of massive quantities of arms. UN فالمجتمع الدولي ما فتئ يشعر بالقلق بعض الوقت إزاء توفر كميات هائلة من اﻷسلحة ونقلها بصورة غير مشروعة.
    The sale of narcotics generates enormous amounts of cash. Open Subtitles بيع المخدرات يولد كميات هائلة من النقود.
    She noted that, at the same time, the capture, storage, and administration of enormous quantities of data had also been facilitated. UN ولاحظت في الوقت نفسه أن عمليات جمع كميات هائلة من البيانات وتخزينها وإدارتها أصبحت ميسّرة.
    Among other steps, nations could agree not to undertake weapon tests, including because they would create significant amounts of debris. UN وبإمكان الأمم أن تتفق، في جملة خطوات، على عدم القيام باختبارات الأسلحة لعدة أسباب من بينها أنها ستولِّد كميات هائلة من الحطام.
    They thus consume large amounts of the resources of the United Nations, and endanger United Nations personnel and humanitarian relief operations. UN وهي بالتالي تستهلك كميات هائلة من موارد الأمم المتحدة، وتعرض للخطر موظفي الأمم المتحدة وعمليات الإغاثة الإنسانية.
    The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجه مربيي الماشية في السلفادور تتمثل في تراكم كميات هائلة من فضلات الماشية كل يوم وصعوبة إعادة توزيعها.
    The Americans, along with the British, have spread fanciful lies about the existence of huge quantities of weapons and equipment at these sites. UN وأشاع اﻷمريكان ومعهم الانكليز.. أكاذيب خرافية عن وجود كميات هائلة من اﻷسلحة والمعدات في هذه المواقع.
    Yet, we are far from having rid ourselves completely of the legacy of the cold war, which includes immense quantities of armaments and the technology for producing them. UN ومع ذلك ما زلنا بعيدين كل البعد عن التخلص كلية من مخلفات الحرب الباردة، التي تتضمن كميات هائلة من اﻷسلحة وتكنولوجية انتاجها.
    We have determined that the explosive devices used have let off immense amounts of deadly molecular toxins that are now traveling in the smoke from the fires. Open Subtitles ونحن عاقدين العزم على أن العبوات الناسفة المستخدمة تم إطلاق كميات هائلة من السموم القاتلة الجزئية وهي التي تنتشر من خلال الدخان بسبب الحريق
    While there is more than enough food being produced globally to meet the nutritional needs of all, tremendous amounts of food are lost and wasted in the process of production and at the consumption stage. UN فرغم إنتاج قدر من الغذاء على الصعيد العالمي أكثر مما يكفي لتلبية الاحتياجات الغذائية للجميع، تضيع وتهدر كميات هائلة من الأغذية في عملية الإنتاج وفي مرحلة الاستهلاك.
    Before 1990, substantial amounts of oilseed, sugarbeets and tobacco were produced for both domestic consumption and export. UN وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more