Space technology could look at patterns, including the amount of rainfall, and determine what would happen in the event of a hurricane. | UN | ومن الممكن أن تستعرض تكنولوجيا الفضاء نماذج تشمل تحديد كمية الأمطار وما يمكن أن يحدث في حالة هبوب إعصار. |
Yet, agriculture in semi-arid regions is a highly risky enterprise owing to unreliable and variable rainfall. | UN | ولكن الزراعة في المناطق شبه القاحلة تُـعد مشروعا له مخاطر مرتفعة بسبب تفاوت كمية الأمطار وعدم إمكان الاعتماد عليها. |
The livelihoods of the majority of the population do not depend directly upon the amount of rainfall or the short-term state of the environment. | UN | ولا تعتمد سبل كسب العيش لغالبية السكان بصورة مباشرة على كمية الأمطار أو على حالة البيئة على المدى القصير. |
FAO has indicated that the current pattern of rains during the agricultural season has been satisfactory even though the amount of rainfall in some areas has been below the average needed. | UN | وأشارت منظمة الأغذية والزراعة إلى أن النمط الحالي للأمطار خلال الموسم الزراعي كان مرضيا على الرغم من أن كمية الأمطار في بعض المناطق جاءت أقل من المتوسط اللازم. |
(a) Some regions have marked seasonal differences in rainfall, while others have year-round precipitation; | UN | )أ( تشهد بعض المناطق فوارق موسمية ملحوظة في كمية اﻷمطار بينما تشهد أخرى أمطارا على مدار السنة؛ |
We receive less rainfall than before but, when it comes, it is heavy. | UN | وقد قلّت كمية الأمطار في بلدنا عن ذي قبل، غير أنها عندما تهطل، تكون غزيرة. |
A prerequisite for informed decision-making and resource management is information on rainfall, crops and vegetation. | UN | ويمثل توافر معلومات عن كمية الأمطار والمحاصيل والغطاء النباتي شرطا مسبقا لاتخاذ قرارات متبصرة وإدارة الموارد. |
The quantity of rainfall per year varies from approximately 1,000 mm in the plains to 3,000 mm in the highlands. | UN | وتتراوح كمية الأمطار التي تهطل سنوياً بين 000 1 مليمتر تقريباً في السهول و000 3 مليمتر في المناطق المرتفعة. |
Conversely, climate change may adversely affect biodiversity and exacerbate desertification risks in many areas owing to increases in evapotranspiration and a likely decrease in rainfall in drylands. | UN | وبالمقابل، يمكن أن يؤثر تغير المناخ سلبا في التنوع البيولوجي ويزيد مخاطر التصحر شدة في العديد من المناطق بسبب الزيادات في النتح الكلي وما يتوقع من تراجع في كمية الأمطار في الأراضي الجافة. |
Also, since the amount of rainfall in dry sub-humid drylands is relatively large, improper soil-management practices lead to a high rate of water-caused soil erosion. | UN | ونظراً إلى أن كمية الأمطار في الأراضي الجافة شبه الرطبة كبيرة نسبياً، فإن الممارسات غير السليمة لإدارة التربة تؤدي أيضاً إلى معدل مرتفع من تآكل التربة بسبب المياه. |
Farming relies on weather forecasts derived from monitoring satellites. Crop irrigation is dependent on rainfall and evaporation measurements from satellites. | UN | فالزراعة تعتمد على تنبؤات الأحوال الجوية المستمدة من سواتل الرصد، بينما يتوقف ري المحاصيل على قياسات كمية الأمطار ومستوى التبخر التي تُجرى بواسطة السواتل. |
The United Republic of Tanzania's network consists of 24 full meteorological stations, 8 atmospheric chemistry, 13 agro-meteorological, and 110 climate stations and about 1,400 rainfall stations. | UN | وتتكون شبكة جمهورية تنزانيا المتحدة من 24 محطة كاملة للرصد الجوي و8 محطات لدراسات الكيمياء الجوية و13 محطة للأرصاد الجوية الزراعية و110 محطات لدراسة المناخ ونحو 400 1 محطة لرصد كمية الأمطار. |
In dryland areas, these interactions are intensified by the variability in year to year rainfall, reducing food security. | UN | وتزداد تلك التفاعلات شدة في المناطق الجافة بسبب التفاوت في كمية الأمطار المتساقطة من عام إلى آخر، مما يتسبب في تراجع الأمن الغذائي. |
In some African countries rainfall-fed agriculture is projected to halve by 2020 and desertification is engulfing larger areas of the Sahel region, owing in part to an increasingly arid climate, decreased rainfall and extended periods of drought. | UN | وفي بعض البلدان الأفريقية، يتوقع أن يقل حجم الزراعة البعلية بمقدار النصف بحلول 2020 كما يلتهم الجفاف حاليا مناطق أكبر من إقليم الساحل، وهو ما يعزى جزئيا إلى زيادة جفاف المناخ ونقص كمية الأمطار وطول فترات الجفاف. |
Its application to the Asian region in particular was explained along with remote sensing technology such as the Cold Cloud Duration (CCD), providing a proxy for rainfall, and the Normalized Difference Vegetation Index (NDVI), estimating crop production. | UN | وقدم شرح لاستعمالات هذا النظام على منطقة آسيا بالتحديد، إلى جانب شرح تكنولوجيا الاستشعار عن بعد مثل مدة بقاء السحب الباردة، مما يقدم بديلا عن كمية الأمطار الساقطة والرقم القياسي الموحد الفرق للنبات في تقدير إنتاج المحاصيل. |
The distance between the walls depends on local conditions (rainfall amount, distribution and rate, geology, soil, crop types, etc.). | UN | وتتوقف المسافة بين الحوائط على الظروف المحلية (كمية الأمطار وتوزيعها ومعدلها، والجيولوجيا والتربة وأنواع المحاصيل وغير ذلك). |
The harsh winter was then followed by months of below normal rainfall in much of central Afghanistan, which further limited domestic food production in a period of globally spiralling food prices. | UN | وأعقب فصل الشتاء القاسي أشهر كانت كمية الأمطار خلالها دون المستوى المعتاد في جزء كبير من وسط أفغانستان، مما أدى إلى زيادة انخفاض الإنتاج الغذائي المحلي في فترة تتسم بتصاعد أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي. |
Initial results indicate a marked increase in agricultural output in most areas due to higher rainfall earlier this year; however, preliminary indications signal that drought may continue in the southern, eastern and Hazarajat areas. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى زيادة ملحوظة في الناتج الزراعي في معظم المناطق بسبب ازدياد كمية الأمطار التي هطلت في وقت سابق من هذا العام؛ بيد أن الدلائل الأولية تشير إلى أن الجفاف قد يستمر في المناطق الجنوبية والشرقية ومنطقة هازاراجات. |
33. For example, there are methods of distinguishing between the impacts of rainfall volume and demographic pressure on the basis of data provided by observation from space. | UN | 33- وتوجد مثلاً طرق تمكن من التمييز بين تأثير كمية الأمطار وتأثير الضغط الديمغرافي استناداً إلى بيانات ناتجة عن الرصد الفضائي. |
28. Hunger is highly concentrated in arid countries where rainfall is low and uncertain, but where people nevertheless remain dependent on agricultural economies, especially in Africa. | UN | 28 - يتركز الجوع بدرجة عالية في البلدان القاحلة حيث تكون كمية الأمطار منخفضة وغير مؤكدة، وحيث يعتمد الناس، برغم ذلك، على الاقتصاد الزراعي، وبصفة خاصة في أفريقيا. |
▪ trend of annual actual evaporation is decreasing in southern Slovakia with a minimum in the last 7-year period and increasing in the northern mountainous half of Slovakia where precipitation is comparable or higher than potential evaporation; | UN | ■ اتجاه التناقص في التبخر السنوي الفعلي الملحوظ في جنوب سلوفاكيا، على أن الحد اﻷدنى سجل خلال السنوات السبع اﻷخيرة، والتزايد الملحوظ في المنطقة الجبلية الشمالية من سلوفاكيا حيث تضاهي كمية اﻷمطار حجم التبخر المحتمل أو تفوقه؛ |