71. As noted earlier in this review, associated species are considered to be impacted species that are not part of the landed catch. | UN | 71 - كما ذُكر أعلاه في هذا الاستعراض، تُعتبر الأنواع المرتبطة بغيرها أنواعا متأثرة لا تشكل جزءا من كمية المصيد المفرغة. |
They pay $20-50 to Soki each week, depending on the size of their catch. | UN | فهم يدفعون لسوكي أسبوعيا مبلغا يتراوح بين 20 و 50 دولاراً حسب كمية المصيد. |
Delays in catch reports by members have also resulted in assessments with incomplete data. | UN | وأسفرت حالات تأخر الدول اﻷعضاء في الابلاغ عن كمية المصيد أيضا عن نقص البيانات اللازمة للتقييم. |
Alaska pollock was by far the most important species, constituting about 40 per cent of Pacific catch volume in 1994. | UN | وأكثر اﻷنواع أهمية إلى حد بعيد هو سمك بولك ألاسكا، الذي شكل نحو ٤٠ في المائة من كمية المصيد في عام ١٩٩٤. |
However, with the present fishing techniques, catches of skipjack cannot be increased without undesired increases of catches of other species. | UN | غير أنه لا يمكن، باستخدام أساليب الصيد الحالية، زيادة كمية المصيد من التونة الوثابة السوداء دون حدوث زيادات غير مرغوب فيها في الكميات المصيدة من أنواع أخرى. |
Thus, by the time a new entrant arrives on the scene these States may, in accordance with articles 118 and 119, have determined the catch and established conservation measures. | UN | فإذا وصل صياد جديد إلى الساحة ربما تكون هذه الدول، وفقا للمواد ١١٨ و ١١٩، قد حددت كمية المصيد ووضعت تدابير الحفظ. |
For effort and associated catch data, a finer level of spatial and temporal detail was required than for the nominal catch and discard statistics. | UN | وبالنسبة لبيانات الجهود وما يتصل بها من كمية المصيد فإن الحاجة تدعو الى مستوى من التفاصيل المتعلقة بالحيز والزمان أدق من إحصاءات كمية المصيد اﻹسمية والكميات التي يتم التخلص منها. |
Given the large gap that exists between the actual and the potential catch in Somalia, it is very unlikely that illegal fishing could lead to overfishing in Somali waters. | UN | وبالنظر إلى الفجوة الكبيرة القائمة بين كمية المصيد الفعلية والمتوقعة في الصومال، فمن غير المحتمل إلى حد كبير أن يؤدي صيد الأسماك غير المشروع إلى إفراط في صيدها في المياه الصومالية. |
Fisheries are underdeveloped, with commercial fishing accounting for only a third of the total catch, most of it tuna exported to Japan. | UN | ويعاني قطاع صيد الأسماك من التخلّف، إذ يمثّل صيد الأسماك التجاري الثلث من مجموع كمية المصيد فقط، ومعظمه من سمك التونة الذي يُصدّر إلى اليابان. |
It noted the concerns expressed by the Subcommittee that current catch levels on the Southern Blue Whiting stock were not sustainable and should be further reduced next year in order to achieve stability. | UN | ولاحظت الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الفرعية والتي مؤداها أن مستويات كمية المصيد الراهنة من أرصدة سمك البياض الأزرق الجنوبي غير مستدامة وينبغي مواصلة خفضها في العام القادم بغرض تحقيق استدامتها. |
Moreover, it was claimed that Japan’s experimental fishing programme contravened the allowable catch set for Japan under the 1993 Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna. | UN | وعلاوة على ذلك، زعم أن برنامج الصيد التجريبي الذي اضطلعت به اليابان يتنافى مع كمية المصيد المصرح بها لليابان بمقتضى اتفاقية عام ١٩٩٣ لحفظ سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنف. |
That Convention, which is a trilateral agreement entered into by Australia, Japan and New Zealand, established a global total allowable catch for southern bluefin tuna as well as national allocations. | UN | وتعين هذه الاتفاقية، التي هي عبارة عن اتفاق ثلاثي اشتركت فيه استراليا ونيوزيلندا واليابان، كمية المصيد اﻹجمالية العالمية المتاحة من هذا النوع من السمك وكذلك الحصص الوطنية منه. |
The lobster catch dropped by 8.6 per cent to 376,000 kilogrammes, but the conch catch increased by 29.3 per cent to 953,000 kilogrammes. | UN | وانخفضت كمية المصيد من جراد البحر بنسبة ٨,٦ في المائة الى ٠٠٠ ٣٧٦ كيلوغرام، ولكن المصيد من المحار زاد بنسبة ٢٩,٣ في المائة إلى ٠٠٠ ٩٥٣ كيلوغرام. |
These data include catch and fishing effort statistics and other fishery-related information, such as vessel-related and other data for standardizing fishing effort. | UN | وتشمل هذه البيانات إحصاءات عن كمية المصيد ومجهود الصيد، وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل المعلومات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد مجهود الصيد. |
Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. | UN | وذكرت المنظمتان أن هذه الأحكام تتطلب التقليل إلى الحد الأدنى من كمية المصيد بواسطة الأدوات المفقودة أو المهجورة ومن آثار ذلك على الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية الأخرى. |
(a) catch and effort log books, including data on fishing operations; | UN | )أ( سجلات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعمليات الصيد؛ |
(b) catch and effort reports by radio, telex, facsimile and/or satellite transmission; | UN | )ب( تقارير عن كمية المصيد والجهود المبذولة، ترسل باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي و/أو السواتل؛ |
(a) catch and effort log books, including data on fishing operations; | UN | )أ( سجلات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعمليات الصيد؛ |
(b) catch and effort reports by radio, telex, facsimile and/or satellite transmission; | UN | )ب( تقارير عن كمية المصيد والجهود المبذولة، ترسل باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي و/أو السواتل؛ |
Illegal, unregulated and unreported fishing for toothfish in the Southern Ocean, for example, still exceeds reported catches despite major efforts to control such activities. | UN | وعلى سبيل المثال لا يزال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه للأسماك ذات الأسنان في المحيط الجنوبي يتجاوز كمية المصيد المبلغ عنه على الرغم من الجهود الكبيرة للحد من هذه الأنشطة. |
NAFO increased the frequency of posting catch reporting on vessel monitoring systems, from every two hours to every hour, and fishing vessels were requested to report daily catches by species and division. | UN | وزادت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي وتيرة نشر المعلومات عن كمية المصيد على نظم مراقبة السفن، بحيث تنشر تلك المعلومات كل ساعة بدلا من كل ساعتين، واشترطت على سفن الصيد الإبلاغ عن كمية المصيد اليومي حسب النوع والقطاع. |