the amount of methyl bromide nominated and exempted had also continued to fall, from a peak of 16,050 tonnes in 2005 to 454 tonnes recommended for 2014. | UN | كذلك تواصل انخفاض كمية بروميد الميثيل المعينة والمعفاة من 050 16 طناً في عام 2005 إلى 454 طناً موصى بها لعام 2014. |
If the party determines that chloropicrin and its mixtures can be implemented ahead of that three-year transition period from 2014 onwards, then it is anticipated that it will further reduce the amount of methyl bromide to be used under its domestic allocation rules. | UN | وإذا وجد طرف ما أن الكلوروبكرين ومزائجه يمكن استخدامها قبل فترة التحول البالغة ثلاث سنوات، من عام 2014 فصاعداً، فإن من المتوقع أيضاً أن يواصل هذا الطرف خفض كمية بروميد الميثيل التي تستخدم بموجب قواعد التوزيع المحلية المطبقة فيه. |
Stocks at the end of 2009 reported by the United States were more than three times the amount of methyl bromide for which the party submitted its nomination for 2012. | UN | وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن المخزونات حتى نهاية عام 2009 كانت أعلى ثلاث مرات من كمية بروميد الميثيل التي قدم الطرف تعيينات بشأنها لعام 2012. |
Where such a change resulted in a lower number of hectares requiring treatment than that identified in the original application, the quantity of methyl bromide required for the exemption would also reduce. | UN | وفي حالة تمخض هذا التغيير عن انخفاض عدد الهكتارات التي تحتاج إلى معالجة عن ما هو وارد في الطلب الأصلي، فإن كمية بروميد الميثيل المطلوب إعفاؤها تنخفض هي الأخرى. |
Where the number has been reduced, the exemption holder should quantify any resultant change in the quantity of methyl bromide required. | UN | وفي حال انخفاض العدد، فإن حائز الإعفاء يجب أن يحدد من ناحية الكم أي تغيير ناتج في كمية بروميد الميثيل المطلوبة. |
The phase-out period depends on the policies of national governments and to a lesser extent on the quantity of MB and types of uses. The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | UN | وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر. |
For example, Australia had indicated that it did not agree with the Methyl Bromide Technical Option Committee's recommendations but would work with the Committee to come to a mutually acceptable result; Canada had enacted new legislation enabling methyl bromide to be shared between applications in the same sector, thereby reducing the volume of methyl bromide for which nominations were submitted. | UN | فعلى سبيل المثال، أشارت أستراليا إلى أنها لا تتفق مع توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، ولكنها ستعمل مع اللجنة للتوصل إلى نتيجة مقبولة للطرفين؛ وسنّت كندا تشريعاً جديداً يُمكّن من تقاسم بروميد الميثيل بين التطبيقات في نفس القطاع، مما يُخفّض كمية بروميد الميثيل التي تقدم التعيينات بشأنها. |
There was general support for taking steps to reduce the amount of methyl bromide used in quarantine and pre-shipment applications, with many representatives saying that effective, economically viable and environmentally friendly alternatives existed. | UN | 204- ويوجد دعم عام لاتخاذ إجراءات لتخفيض كمية بروميد الميثيل المستخدم في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، ويقول عدة ممثلين إنه توجد بدائل فعالة ومجدية اقتصادياً وغير ضارة بالبيئة. |
Another speaker, however, called for the establishment of more precise rules regarding critical-use exemptions and that, over time, there should be a consistent reduction in the amount of methyl bromide covered by critical-use exemptions. | UN | بيد أن متكلما آخر دعا إلى إنشاء قواعد أدق بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة، وإلى أنه ينبغي أن يكون هناك على مر الزمن تخفيض ثابت في كمية بروميد الميثيل التي تغطيها إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Noting that by its amendment to Article 7, paragraph 3, of the Montreal Protocol, the Eleventh Meeting of the Parties required each Party to submit information to the Secretariat on the amount of methyl bromide used annually for quarantine and pre-shipment applications, | UN | وإذ يشير إلى أن الاجتماع الحادي عشر للأطراف قد طلب، بمقتضى التعديل الذي أجراه على المادة 7، الفقرة 3 من بروتوكول مونتريال، من كل طرف تقديم معلومات للأمانة عن كمية بروميد الميثيل المستخدمة سنوياً في الاستخدامات الخاصة بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
2. That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; | UN | 2 - أنه ينبغي للطرف المعين لإعفاءات متعددة السنوات أن يسعى إلى كفالة أن تشير كمية بروميد الميثيل المطلوبة في التعيين من أجل الاستخدام الحرج إلى اتجاه تنازلي بشكل عام طوال مدة الإعفاء المطلوب؛ |
He urged Parties to consider the further adoption of barrier films in key sectors to reduce the amount of methyl bromide for which exemptions were sought, which would be more in line with decision IX/6. | UN | وحث الأطراف على النظر في مواصلة استخدام غشاء رقيق حاجز في القطاعات الرئيسية لتخفيض كمية بروميد الميثيل التي تُطلب التعيينات من أجلها، وسيكون هذا أكثر تمشياً مع المقرر 9/6. |
2. That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; | UN | 2 - أنه ينبغي للطرف المعين لإعفاءات متعددة السنوات أن يسعى إلى كفالة أن تشير كمية بروميد الميثيل المطلوبة في التعيين من أجل الاستخدام الحرج إلى اتجاه تنازلي بشكل عام طوال مدة الإعفاء المطلوب؛ |
Among the items on the subcommittees' agendas were the evaluation of nominations for methyl bromide critical-use exemptions and the proposal for interim recommendations on the quantity of methyl bromide eligible for such exemptions. | UN | وتتضمن البنود المدرجة على جداول أعمال اللجان الفرعية تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل واقتراح وضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح بشأنها تلك الإعفاءات. |
Among the items on the agenda was the evaluation of nominations for methyl bromide critical-use exemptions and interim recommendations on the quantity of methyl bromide eligible for such exemptions. | UN | وتتضمن البنود المدرجة على جدول الأعمال تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ووضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح فيما يخص تلك الإعفاءات. |
In all, it noted that the quantity of methyl bromide nominated for critical-use exemptions for 2013 had fallen from 18,704 tonnes for 2005 to 705 tonnes for 2013, a reduction of some 96 per cent. | UN | وبوجه الإجمال، أشار الفريق إلى أن كمية بروميد الميثيل المعينة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2013 قد انخفضت من 704 18 أطنان لعام 2005 إلى 705 أطنان لعام 2013، ويشكل هذا انخفاضاً بنسبة 96 في المائة. |
quantity of methyl bromide transiting the recapture/destruction system and lost by leaks in the system: | UN | كمية بروميد الميثيل العابرة لنظام إعادة الأَسْرْ/التدمير والمفقودة بفعل التسريبات في النظام |
The phase-out period depends on the policies of national governments and to a lesser extent on the quantity of MB and types of uses. The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | UN | وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر. |
The phase-out period depends on the policies of national governments and to a lesser extent on the quantity of MB and types of uses. The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | UN | وتعتمد فترة التخلص التدريجي على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك، ولكن إلى مدى أقل، على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر. |
In decision XI/13, the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to evaluate the technical and economic feasibility of alternative treatments and procedures that could replace methyl bromide for quarantine and pre-shipment treatment and to estimate the volume of methyl bromide that would be replaced by the implementation of technically and economically feasible alternatives. | UN | 65- في المقرر 11/13، طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي القيام بتقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للمعالجات والإجراءات البديلة التي يمكن أن تحل محل استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن وتقدير كمية بروميد الميثيل التي سيتم استبدالها من خلال تنفيذ بدائل ذات جدوى تقنية واقتصادية. |