"كمي ونوعي" - Translation from Arabic to English

    • quantitative and qualitative
        
    • quantitatively and qualitatively
        
    • qualitative and quantitative
        
    The consolidated indicator is both quantitative and qualitative. UN والمؤشر الموحد مؤشر كمي ونوعي على السواء.
    It also suggested that both a quantitative and qualitative analysis of the collected data be considered for the future. UN واقترحت أيضا النظر في إجراء تحليل كمي ونوعي على حد سواء للبيانات المجمعة من أجل المستقبل.
    We join the call of the Secretary-General, who suggests the need for quantitative and qualitative research on poverty alleviation among youth. UN ونشاطر الأمين العام رأيه الذي يقترح ضرورة إجراء بحث كمي ونوعي بشأن تخفيف حدة الفقر بين الشباب.
    In this way, SCN operations have contributed to improving the dynamical database of known NEOs, quantitatively and qualitatively. UN وعلى هذا النحو، أسهمت عمليات العقدة في تحسين كمي ونوعي لقاعدة البيانات الدينامية الخاصة بالأجسام المعروفة.
    In this context, the Commission had before it the qualitative and quantitative analysis of the performance appraisal systems of the organizations that it had requested. UN وفي هذا السياق، عرض على اللجنة ما كانت قد طلبته من تحليل كمي ونوعي لنظم تقييم الأداء المعمول بها في المنظمات.
    It provides a quantitative and qualitative assessment of progress achieved and remaining gaps, in comparison to previous years. UN ويتيح إجراء تقييم كمي ونوعي للتقدم المحرز والثغرات المتبقية، بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    CELAC promotes the sharing and exchanging of methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture on economic and social development. UN وتشجع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول على تقاسم وتبادل المنهجيات التي تمكن من إجراء تحليل كمي ونوعي للتأثير الحقيقي للثقافة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He intends, assisted by institutional partners, to undertake a more systematic quantitative and qualitative analysis of the communications issued and the responses received, in order to be able to provide information to States and to draw jointly with them whatever conclusions appear to be necessary. UN وهو يعتزم أيضا أن يقوم، بمساعدة من المؤسسات الشريكة، بعمل تحليلي كمي ونوعي أكثر انتظاما للرسائل والردود، بغية إبلاغ الدول بذلك واستخلاص النتائج اللازمة بالتعاون معها.
    Disaggregated data should be gathered that are quantitative and qualitative in nature and that include consideration of the situation of religious minorities relative to other members of society. UN 50- وينبغي أن تجمع بيانات مفصلة ذات طابع كمي ونوعي وأن تبحث حالة الأقليات الدينية مقارنة بسائر أفراد المجتمع.
    46. Data should be gathered that is quantitative and qualitative in nature and includes considerations of the situation of religious minorities relative to other members of society. UN 46- وينبغي أن تكون البيانات المجمعة ذات طابع كمي ونوعي وأن تبحث حالة الأقليات الدينية مقارنة بسائر أفراد المجتمع.
    The provision of financing for development was essential and ODA should be reviewed from a quantitative and qualitative perspective to make it less fragmented and more predictable. UN ويلزم توفير التمويل من أجل التنمية، وينبغي استعراض المساعدة الإنمائية الرسمية من منظور كمي ونوعي لجعلها أقل تجزؤا وزيادة القدرة على التنبؤ بها.
    88. quantitative and qualitative progress has been made in conducting research studies on gender issues during the period covered by this report. UN 88- وقد أُحرز تقدم كمي ونوعي على مستوى البحوث التي أجريت بشأن المسائل الجنسانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In accordance with the strategy, the reports should include an overview, assessment and evaluation of the measures in the fight against trafficking in human beings and recorded the volume of the problem based on a quantitative and qualitative analysis of information. UN ووفقاً للاستراتيجية، ينبغي أن تتضمن التقارير لمحة عامة عن تدابير مكافحة الاتجار بالبشر وتقديرها وتقييمها، وأن تبين حجم المشكلة بالاستناد إلى تحليل كمي ونوعي للمعلومات.
    - quantitative and qualitative assessment of public attitudes, and men's attitudes in particular, towards purchasing sexual services with or without use of a condom; UN - تقييم كمي ونوعي لموقف السكان، ولاسيما الرجال، من شراء الخدمات الجنسية بواق أو بدون واق
    A concrete ceiling for the total assigned amount acquired from the emissions trading under Article 17 shall be defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria. UN وسيتم تعريف حد أقصى ملموس لمجموع الكمية المخصصة المحتازة من الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 بشكل كمي ونوعي استناداً إلى معايير منصفة.
    56. It is obvious that both quantitative and qualitative improvements are necessary in many areas of social services in the region. UN ٥٦ - وواضح أنه ينبغي القيام بتحسين كمي ونوعي في العديد من مجالات الخدمات الصحية في المنطقة.
    The system is enabling UNIFEM to undertake better results based quantitative and qualitative analysis, comparative across years, with results linked to budgets and expenditures and verified by supporting documentation. UN ويعمل هذا النظام على تمكين الصندوق من القيام على نحو أفضل بتحليل كمي ونوعي وقابل للمقارنة للنتائج عبر السنوات، وربط النتائج بالميزانيات والنفقات والتأكد منها بالوثائق الداعمة.
    24. The Government of Tunisia reaffirmed that it considers the right to health as a fundamental human right, and that this has underpinned a gradual quantitative and qualitative improvement of health infrastructures in the country. UN 24- وأكدت حكومة تونس من جديد أنها تعتبر الحق في الصحة حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، الأمر الذي أكده حدوث تحسن كمي ونوعي متدرج للبنى الأساسية الصحية في البلد.
    62. Similarly, UNHCR cooperation with the International Committee of the Red Cross and IOM has advanced both quantitatively and qualitatively, with an increase in the volume of joint activities. UN ٢٦ - وكان هناك أيضا تقدم كمي ونوعي لتعاون المفوضية مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة، وذلك بزيادة حجم اﻷنشطة المشتركة.
    Measurement: an adequate monitoring system for quantitatively and qualitatively measuring the transfer of technology under the Convention is not yet available. UN (م) القياس: لا يوجد، حتى الآن، نظام مناسب للرصد لإجراء قياس كمي ونوعي لنقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.
    qualitative and quantitative Survey: Factors Contributing to Offending and Reoffending in Armenia, Civil Society Institute, Yerevan, 2014; UN استطلاع كمي ونوعي: العوامل المساهمة في ارتكاب الجريمة وتكرارها في أرمينيا، معهد المجتمع المدني، يريفان، 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more