"كناخبات" - Translation from Arabic to English

    • as voters
        
    In the 1998 national elections, 17.2 million women registered as voters as compared to 16.9 million men voters. UN وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب.
    It noted that, although reports indicated that the 2008 elections had not fully met international standards, the participation of women as voters and candidates had increased. UN ولاحظت أن بالرغم من وجود تقارير تشير إلى أن انتخابات 2008 لم تلب المعايير الدولية بالكامل، فإن مشاركة النساء كناخبات ومرشحات قد تزايدت.
    Its activities would further include support for the increased participation of women, both as voters and as candidates, and for the further development of a national voter registry. UN وستشمل أنشطته أيضا دعم النهوض بمشاركة النساء، سواء كناخبات أو كمرشحات، وزيادة تعزيزالسجل الوطني للناخبين.
    Women are fully entitled to participate in the political life as voters and as candidates. UN وللنساء كامل الحق في المشاركة في الحياة السياسية كناخبات وكمرشحات.
    The participation of women -- not only as voters, but also as candidates, electoral workers and observers -- will be a key measure of the representativeness of these elections. UN وستكون مشاركة النساء، ليس فقط كناخبات بل كمرشحات أيضا، مقياسا هاما لمدى التمثيل في هذه الانتخابات.
    The constitutional and international obligations of Afghanistan to ensure the participation of women as voters and candidates are also important. UN وثمة أهمية أيضا للالتزامات الدستورية والدولية التي توجب على أفغانستان كفالة مشاركة النساء، سواء كناخبات أو مرشحات.
    Efforts are also required to enhance the participation of women in electoral processes, both as voters and candidates. UN ولا بد أيضا من بذل جهود من أجل تعزيز مشاركة النساء في العمليات الانتخابية كناخبات ومرشحات على حد سواء.
    This includes promoting women's participation as voters and candidates in electoral processes; supporting women's representation in governance institutions, including constitutional committees, parliaments, public administrations and the judiciary. UN ويشمل ذلك تعزيز مشاركة النساء كناخبات ومرشحات في العمليات الانتخابية؛ ودعم تمثيل المرأة في مؤسسات الحكم، بما يشمل اللجان الدستورية والبرلمانات والإدارات العامة والقضاء.
    The electoral process helped to galvanize women as voters and candidates and to energize a growing civil society movement, which is now mobilized to contribute to Libya's continued democratic transformation and to advocate political and human rights. UN وقد ساعدت العملية الانتخابية في حفز النساء على القيام بدورهن كناخبات ومرشحات وفي تنشيط حركة مجتمع مدني نامية معبأة الآن للمساهمة في عملية التحول الديمقراطي المستمرة في ليبيا وللدعوة إلى إعمال الحقوق السياسية وحقوق الإنسان.
    Violence against women in political life discourages or prevents them from exercising their political rights, including their rights as voters, candidates, party supporters or public officials. UN فالعنف المرتكب ضد النساء في الحياة السياسية يُثني النساء عن التمتع بحقوقهن السياسية أو يمنعهن من ذلك، بما في ذلك حقوقهن كناخبات أو مرشحات أو مؤيدات لأحزاب أو مسؤولات في القطاع العمومي.
    Negotiations were under way to increase the participation of women in elections, both as voters and candidates, including the introduction of a 25 per cent quota of female members of parliament. UN والمفاوضات جارية الآن لزيادة مشاركة النساء في الانتخابات كناخبات ومرشحات على السواء، بما في ذلك استحداث حصة مقدارها 25 في المائة للإناث في البرلمان.
    This fact is clearly demonstrated in the recent years of various levels of elections since 2002 in which over 50 per cent of women fulfilled their duties as voters. UN وقد ظهر ذلك بوضوح في السنوات الأخيرة للانتخابات على مختلف المستويات منذ عام 2002 ، حيث أدت 50 في المائة من النساء واجبهن كناخبات.
    12. Please provide information on the involvement of women in politics as voters and any steps taken to increase their political participation. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في السياسة كناخبات وعن أي تدابير متخذة لزيادة مشاركتهن السياسية.
    :: Women sensitized on their rights as voters UN :: توعية النساء بحقوقهن كناخبات
    The phenomenal turnout of women in the 1996 parliamentary elections showed that women as voters were gaining visibility and political strength. UN وأظهر إقبال النساء الهائل على اﻹدلاء بأصواتهن في الانتخابات البرلمانية عام ١٩٩٦ أن النساء كناخبات يكتسبن حضورا أوضح وقوة سياسية.
    19. Please provide updated figures on the participation of women in the 2009 legislative elections, either as voters or as candidates. UN 19- يرجى تقديم أرقام مستكملة عن مشاركة المرأة في الانتخابات التشريعية لعام 2009، سواء كناخبات أو مرشحات.
    Mission: to work together with others to promote women's active, free and equal participation in politics and public affairs through the electoral process as voters and leaders. UN المهمة: العمل سوية مع الآخرين في تعزيز مشاركة المرأة النشيطة الحرة المتساوية في السياسة والشؤون العامة وذلك من خلال العملية الانتخابية كناخبات وقائدات.
    ONUB also strongly advocated and helped to mobilize women's participation, both as voters and as candidates, in the electoral process including the revision of the Constitution and the electoral laws to include gender concerns. UN ودافعت العملية بقوة عن مساهمة النساء في العملية الانتخابية، سواء كناخبات أو كمرشحات، وساعدت في إجراء التعبئة اللازمة لضمان ذلك، بما في ذلك تنقيح الدستور والقوانين الانتخابية لتراعي المساواة بين الجنسين.
    As a result of concerted efforts to increase the participation of women as voters and candidates in the local council elections, the final results showed a small increase, from 17 per cent to 19 per cent, in the number of women elected UN وكنتيجة للجهود المبذولة من أجل زيادة مشاركة النساء كناخبات ومرشحات في انتخابات المجالس المحلية، أظهرت النتائج النهائية زيادة طفيفة من 17% إلى 19% في عدد النساء المنتخبات
    The Resident Coordinator's report indicated that although the 2008 elections did not meet international standards in a number of key areas, participation of women, as voters and candidates, and young people increased. UN ولاحظ تقرير المنسق المقيم أن مشاركة النساء، كناخبات ومرشحات، والشبان قد زادت في انتخابات عام 2008، على الرغم من أن هذه الانتخابات لم تف بالمعايير الدولية في عددٍ من المجالات الرئيسية(137).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more