You know, the issues that we're dealing with, the impulsivity, the lack of judgment, these are all the reasons | Open Subtitles | أتعلم، المشاكل التي كنا نتعامل معها الاندفاع و الافتقار للحكم السليم، هذه هي الأسباب |
But if we're dealing with two men who are sadists, they would leave the woman naked to humiliate her. | Open Subtitles | لكن لو كنا نتعامل مع رجلان ساديان سيقوموا بترك النساء عرايا لأهانتهم |
I don't think we're dealing with Colombians. | Open Subtitles | انا لا اعتقد اننا كنا نتعامل مع كولومبين |
While you were off playing house with wife number one, we were dealing with the drunk and abusive wife number two. | Open Subtitles | بينما كنت بعيداً تلعب لعبة المنزل مع زوجتك الأولى كنا نتعامل مع الزوجة الثانية الثملة و سيئة المعاملة |
It's time the world saw what we've been dealing with. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنري العالم مالذي كنا نتعامل معه |
Whether we are dealing with women's rights, children's rights, the elimination of discrimination in all its forms, or other rights issues, the steps we take must be forward rather than backward. | UN | وسواء كنا نتعامل مع حقوق المرأة، أو حقوق الطفل، أو القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكالـه، أو مسائل الحقوق الأخرى، يجب أن تكون الخطوات التي نتخذها إلى الأمام لا إلى الخلف. |
We've been struggling since he got laid off, but we're dealing with it. | Open Subtitles | كنا نواجه بعض المشاكل منذ أن تقاعد, لكننا كنا نتعامل مع الأمر. |
I mean, if we're dealing with an Interpol terrorist, this is way over our heads. | Open Subtitles | أعني , إذا كنا نتعامل مع إرهابي دولي هذا أكثر مما يمكننا تناوله |
Sometimes we're dealing with literally focus, you know, of half an inch. | Open Subtitles | أحيانا كنا نتعامل مع تركيز صرف تعرف,لمسافة نصف إنش |
You know, we don't even know if we're dealing with an Alpha yet. | Open Subtitles | لا نزال لا نعلم إذا كنا نتعامل مع ألفا أو لا |
We need to figure out if we're dealing with narcotics or military hardware. | Open Subtitles | علينا معرفة إن كنا نتعامل مع المخدرات أو عتاد الجيش |
And if I wanted someone to host a seminar right now, that would be an issue, but I need to find out if we're dealing with an isolated incident here. | Open Subtitles | و اذا احتجت احدا لاستضافة حلقة دراسية الان سيكون هذا مشكلة، لكنى بحاجة لمعرفة ما اذا كنا نتعامل مع حادث منفصل هنا |
We need to know if we're dealing with an isolated incident here. | Open Subtitles | نريد معرفة اذا ما كنا نتعامل مع حادثة منفردة هنا |
If we're dealing with causality, and I don't even know for sure. | Open Subtitles | إذا كنا نتعامل مع كارثة ما ومازلت غير متأكد |
Thought we were dealing with someone smart and clever, who tortured with a brutal sense of irony, but killing herself whilst humiliating her company... | Open Subtitles | الفكر كنا نتعامل مع شخص ذكي وذكي، الذين عذبوا بشعور الوحشي للسخرية، ولكن تقتل نفسها |
That's because we were dealing with a minor. Minors don't sue. | Open Subtitles | هذا لأننا كنا نتعامل مع قاصر .و القاصر لا تستطيع مقاضاتنا |
I just wish I knew what the hell we were dealing with,'cause this piece of wood is scaring the crap out of me. | Open Subtitles | أود فقط أن أعرف ما الجحيم كنا نتعامل مع، cecause هذه قطعة من الخشب هو تخويف حماقة من لي. |
Okay, we've been dealing with a couple different parts of an investigation. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنا نتعامل ببضعة أجزاء مختلفة في التحقيق |
If we are dealing with a spree killer, at least he's on a slower boil now. | Open Subtitles | اذا كنا نتعامل مع قاتل متسلسل يقوم بجرائمه في فترة قصيرة على الأقل هو الآن في ابطأ فورة غليانه |
You know, guys like him make me miss the creeps we had to deal with in Queens. | Open Subtitles | نفتقد اللصوص الذين كنا نتعامل معهم فى كوينز حقاً ؟ |