"كنتيجة طبيعية" - Translation from Arabic to English

    • as a corollary
        
    • as a natural
        
    • a corollary of
        
    Export—led growth has carried as a corollary the erosion of basic human needs. UN وقد رافق النمو القائم على التصدير كنتيجة طبيعية تآكل احتياجات الإنسان الأساسية.
    Secondly, and as a corollary to the first, if people were interconnected then the oppressor and oppressed were interconnected. UN والقيمة الثانية كنتيجة طبيعية للأولى، هي أنه كان الأفراد مترابطين فإن الظالم والمظلوم مترابطان أيضاً.
    Recommendation 4: as a corollary to this review of the system of parent duty stations, the Secretary-General should devise and propose to the General Assembly at its fifty-eighth session a new policy for mobility and rotation of Field Service officers. UN التوصية 4: كنتيجة طبيعية لهذا الاستعراض لنظام مقار العمل الأساسية، ينبغي للأمين العام أن يستنبط سياسة جديدة فيما يتعلق بتنقل موظفي فئة الخدمة الميدانية وتناوبهم، وأن يقترح هذه السياسة على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Committee further suggested a deficit threshold in the range of about 1.00 to 2.00 per cent before implementing economy measures as a corollary of the similar caution to be applied in relation to a surplus. UN واقترحت اللجنة كذلك بلوغ عتبة عجز تتراوح بين نحو 1 و 2 في المائة قبل تنفيذ تدابير لتحقيق الوفورات كنتيجة طبيعية لنفس الحذر الذي يراعى عند حدوث فائض.
    (d) The reconsideration of the basis of the concept of national security over international security and, as a corollary, of the concept of national sovereignty; UN (د) إعادة النظر في أسس تقديم الأمن الوطني على الأمن الدولي، كنتيجة طبيعية لمفهوم السيادة الوطنية؛
    157. as a corollary to draft articles 5 and 9, the affected State should specify the scope and type of assistance it is seeking if the provision of assistance is conditioned on quality. UN 157 - كنتيجة طبيعية لمشروعي المادتين 5 و 9، ينبغي للدولة المتضررة أن تحدد نطاق ونوع المساعدة التي تطلبها إذا كانت النوعية شرطا لتقديم المساعدة.
    The United Nations could grant them such status as a corollary to the right of self-determination in a manner that allows for their equal participation and their free, prior and informed consent on all matters that affect them and at all levels within the United Nations system. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تمنحها هذا الوضع كنتيجة طبيعية للحق في تقرير المصير على نحو يسمح بمشاركتها على قدم المساواة، والتماس موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تهمها، وعلى جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The right to development did not constitute a claim for compensation for the exploitation of the developing world — though as a corollary of the rights-based approach such a claim could not be ruled out — but rather a recognition that the wealthy had a duty to the poor based not on charity but on the right to live in dignity. UN ولا يشكل الحق في التنمية مطالبة بالتعويض عن استغلال العالم النامي - وإن لم يكن بالمستطاع استبعاد هذه المطالبة كنتيجة طبيعية للنهج القائم على الحقوق - وإنما هو اعتراف بواجب اﻷغنياء نحو الفقراء لا على أساس اﻹحسان، ولكن استنادا إلى الحق في الحياة الكريمة.
    It considered that the successor State should have the obligation to grant its nationality to certain categories of persons as a corollary of the right of the predecessor State to withdraw its nationality from those persons.Official Records of the General Assembly, Fiftieth session, Supplement No. 10 (A/50/10), annex, para. 13. UN وارتأى ضرورة التزام الدولة الخلف بمنح جنسيتها إلى فئات معينة من اﻷشخاص كنتيجة طبيعية لحق الدولة السلف في سحب جنسيتها من أولئك اﻷشخاص)٢٥١(.
    30. as a corollary to those training programmes and capacity-building, UNITAR and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) had launched a study focusing on access to basic services, for which a number of consultations had been held. UN 30 - ومضي يقول إنه كنتيجة طبيعية لبرامج التدريب هذه وبناء القدرات، بدأ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في إجراء دراسة تركز علي فرص الحصول علي الخدمات الأساسية، وتم بالفعل عقد عدد من المشاورات.
    (3) Accordingly, paragraph 1 lifts, under specific conditions, any obligation which a successor State may have to attribute its nationality to persons concerned, as a corollary of a right of a person concerned to a nationality under the terms of article 1 of the present draft articles. UN 3) وتبعاً لذلك، فإن الفقرة 1 ترفع، في أحوال معينة، أي التزام قد يكون واقعاً على عاتق دولة خلف بإعطاء جنسيتها لأشخاص معنيين، كنتيجة طبيعية لحق الشخص المعني في أن يتمتع بجنسية وفقاً لأحكام المادة 1 من مشروع المواد هذا.
    For example, the objective of the European Union of influencing third countries to carry out their obligations to respect the rights of human rights defenders and to protect them from attacks and threats from non-State actors should be accompanied, as a corollary, with the objective of influencing companies within their jurisdictions to respect the rights of human rights defenders. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون هدف الاتحاد الأوروبي، المتمثل في التأثير على بلدان ثالثة لتنفيذ التزاماتها باحترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم من الاعتداءات والتهديدات الصادرة عن جهات فاعلة من غير الدول، مصحوبا كنتيجة طبيعية بهدف التأثير في الشركات الخاضعة لولايتها القضائية لاحترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان().
    as a natural consequence of not achieving harmonization at the national level, at the international level there is a high diversity of curricula. UN وجاء التنوع الكبير للمناهج الدراسية على الصعيد الدولي كنتيجة طبيعية لعدم تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more