"كنتيجة لغزو العراق" - Translation from Arabic to English

    • as a result of Iraq
        
    • as a direct result of Iraq
        
    Prior to the anticipated transfer, NGEECO's warehouse in Sulaibiya was allegedly destroyed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقبل النقل المرتقب، زعم أن مستودع بضائع الشركة الوطنية والألمانية في الصُليبية تهدم كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused at the Umm Al Gawati site as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 208- ومن ثم لا يوصي الفريق بتعويض لإصلاح الضرر المدعى بأنه حدث في موقع أم الغواتي كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraphs 8 and 9 of Governing Council decision 9 provide that future lost profits may be compensable in a case involving a contract with Iraq where contract performance becomes impossible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 115- وتنص الفقرتان 8 و9 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 أن حالات الكسب الفائت القادمة يمكن أن تكون قابلة للتعويض في حالة إبرام عقد مع العراق ويصبح أداء العقد مستحيلاً كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel, therefore, considers that the claimant did not incur these fees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومن ثم، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتحمل هذه الأتعاب كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It claims that it made these payments as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي تدعي أنها دفعت تلك المبالغ كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Sasref decided to increase the allowance from SAR 150 to SAR 300 per month. UN وقررت " ساسريف " ، كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، زيادة هذا التعويض من 150 ريالاً سعودياً إلى 300 ريال سعودي شهرياً.
    Austrian House for Lighting & Electrical Co. Kuwaiti Company W.L.L. seeks compensation for bank charges associated with the opening of letters of credit that were not fulfilled as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 77- وطلبـت شركة Austrian House for Lighting & Electrical Co. Kuwait Cpmpany W.L.L. تعويضاً عن الرسوم المصرفية المرتبطة بفتح خطابات اعتماد لم تنفذ كنتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for the remediation of damage alleged to have been caused at the Umm Ar Russ site as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 218- وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى بأنه حدث في موقع أم الروس كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It was asserted that these contracts were prepaid but not fully performed, and that the company was unable to obtain the performance of the contracts, to obtain a refund of the amount prepaid or to litigate a claim against the supplier based on the contracts as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه سدد ثمن العقدين مسبقاً ولكنهما لم ينجزا بالكامل وأن الشركة لم تتمكن من استنجاز العقدين أو من استرداد المبلغ المدفوع مسبقاً أو من رفع دعوى على المورد استناداً إلى العقدين كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    " Claims must be for death, personal injury or other direct loss to individuals as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN " يجب أن تكون المطالبات مقابل الوفاة أو الإصابة الشخصية أو الخسارة المباشرة الأخرى للأفراد كنتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The claimant alleged that he suffered post-traumatic stress disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that his wife had a difficult delivery of their child during the invasion and occupation period. UN 85- ادّعى صاحب المطالبة أنه أصيب باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وأن زوجته أنجبت طفلهما بولادة عسيرة أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    The environmental damage sustained as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990-91 was extraordinary in scale and the awarding of compensation for post-conflict environmental reparations is unprecedented. UN وإن الأضرار البيئية المتكبَّدة كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت في 1990-1991، استثنائية من حيث الحجم، ومبالغ التعويض التي تقرر منحها من أجل الإصلاحات البيئية بعد انتهاء النزاع غير مسبوقة من حيث القيمة.
    The Panel reiterates the determination on this matter as set out in paragraphs 208 to 210 of the First " E4 " Report. Claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait must demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN ويعيد الفريق تأكيد ما تقرر بشأن هذه القضية كما ورد في الفقرات من 208 إلى 210 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " وهو أن المطالبات المتعلقة بالديون التي أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها يجب أن تبيّن، بأدلة مستندية أو أدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل.
    The Panel reiterates its determination on this issue as set out in paragraphs 209-210 of the First " E4 " Report. Claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait must demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN 53- ويكرر الفريق في هذه القضية القرار الذي انتهى إليه في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول للمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، وهو أن المطالبات المتعلقة بديون تعذَّر تحصيلها كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت يجب أن تبين، بأدلة مستندية أو بأدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته ديناً يتعذر تحصيله.
    The Panel reiterates the " E4 " Panel's determination on this issue as set out in paragraphs 209-210 of the First " E4 " Report, namely that claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, must demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN 65- ويعيد الفريق الحكم الذي فصل فيه فريق الفئة " هاء-4 " في هذه القضية كما ورد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " ، وهو أن المطالبات بديون أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها ينبغي أن تبين، بأدلة مستندية أو أدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل.
    Saudi Arabia states that its coastal environment was damaged by (a) more than 10 million barrels of oil deliberately released into the Persian Gulf by Iraqi forces; (b) contaminants released from oil wells in Kuwait that were set on fire by Iraqi forces; and (c) other releases of oil into the Persian Gulf as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 170- وتفيد المملكة العربية السعودية أن بيئتها الساحلية قد تضررت من (أ) وجود ما يزيد عن 10 ملايين برميل نفطي سكبته القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي؛ و(ب) من الملوثات المنبعثة من آبار النفط الواقعة في الكويت التي أحرقتها القوات العراقية؛ و(ج) من تسربات نفطية أخرى في الخليج الفارسي كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In accordance with the applicable law, the claimant exercised its statutory authority and paid individuals who suffered losses, as defined by its own criteria, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ووفقاً للقانون الساري، مارس المطالب سلطته القانونية ودفع للأفراد الذين تعرضوا للخسائر على النحو المحدد في معاييره ذات الصلة وذلك كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    For example, in relation to medical treatment, the Panel required evidence of the nature of the dependant's injury or condition requiring treatment and evidence that it arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالعلاج الطبي، طلب الفريق أدلة على طبيعة الإصابة التي تعرض لها المعال أو الظروف التي تتطلب علاج وأدلة على أنها قد نشأت كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant's inability to enforce the judgments because the judgment debtors ceased to exist as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait which inability was sufficiently corroborated by third-party corroborative evidence. UN وعجز صاحب المطالبة عن تنفيذ الأحكام لأن المدينين المعنيين بها لم يعودوا موجودين كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت لم يتم تأكيده بما فيه الكفاية بأدلة من أطراف ثالثة.
    Samref alleges that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it made payment or provided relief to others in the amount of SAR 13,136,540 for which it seeks compensation. UN 441- وتدعي شركة سمريف أنها قدمت مدفوعات أو وفرت للغير الغوث بمبلغ 540 136 13 ريالاً سعودياً، كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وهو مبلغ تلتمس تعويضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more