"كنتيجة مباشرة لقيام العراق" - Translation from Arabic to English

    • as a direct result of Iraq
        
    The Panel has been unable to conclude, on the evidence provided by Bhandari, that the loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم يستطع الفريق أن يستنتج، استناداً إلى الأدلة المقدمة من شركة " بهانداري " ، أنها تكبدت الخسائر كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    KPC alleges that it suffered losses of hydrocarbon fluids from Kuwait's oil wells as a direct result of Iraq's detonation of the wells in February 1991. UN 270- تدعي المؤسسة أنها فقدت سوائل هيدروكربونية من آبار نفط الكويت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بتفجير الآبار في شباط/فبراير 1991.
    The Panel finds that Hyder did not provide sufficient evidence to support its claim, or to establish that the alleged costs were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 345- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها أو لإثبات أنها قد تكبدت التكاليف المزعومة كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    In its original claim filed in July of 1993, Kuwait National Petroleum Company (K.S.C.) ( " KNPC " ) claimed that it suffered total damage in the amount of 678,461,603 Kuwaiti dinars (KWD) (exclusive of interest and the cost of claims preparation) as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد زعمت الشركة أنها تكبدت أضراراً إجمالية تبلغ قيمتها 603 461 678 دنانير كويتية (غير الفوائد وتكاليف إعداد المطالبة) وذلك كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    In its statement of claim, KNPC said that it had classified these overdue amounts as being bad debts because it concluded that the customers had left Kuwait, or alternatively that the customers' financial circumstances had been reduced to the extent that they were unable to pay their debts as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 172- وفي بيان المطالبة، ذكرت شركة البترول الوطنية الكويتية أنها صنفت هذه المبالغ المستحقة بوصفها ديوناً معدومة لأنها استنتجت أن الزبائن قد غادروا الكويت، أو أن أوضاع الزبائن المالية قد تردت إلى درجة أنهم أصبحوا غير قادرين على سداد ديونهم وذلك كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Accordingly, the Panel determines that, where goods arrived at a Kuwaiti sea port on or after 2 July 1990 or at the Kuwait airport on or after 17 July 1990 and could not thereafter be located by the claimant, an inference can be made that the goods were lost or destroyed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the ensuing breakdown in civil order. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه حيثما وصلت السلع إلى ميناء بحري كويتي في 2 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، أو إلى مطار الكويت في 17 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، ولم يستطع صاحب المطالبة تحديد موقعها بعد ذلك، فيمكن الاستنتاج من ذلك أن السلع قد فقدت أو هلكت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وما أعقب ذلك من انهيار للنظام المدني.
    Accordingly, the Panel determines that, where goods arrived at a Kuwaiti sea port on or after 2 July 1990 or at the Kuwait airport on or after 17 July 1990 and could not thereafter be located by the claimant, an inference can be made that the goods were lost or destroyed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the ensuing breakdown in civil order. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه حيثما وصلت السلع إلى ميناء بحري كويتي في 2 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، أو إلى مطار الكويت في 17 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، ولم يستطع صاحب المطالبة تحديد موقعها بعد ذلك، فيمكن الاستنتاج من ذلك أن السلع قد فقدت أو هلكت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وما أعقب ذلك من انهيار للنظام المدني.
    It was established in accordance with Security Council resolutions 687 (1991) and 692 (1991) to process claims and pay compensation for direct losses and damage suffered by individuals, corporations, Governments and international organizations as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (2 August 1990 to 2 March 1991). UN وقد أنشئت بموجب قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 692 (1991) لتجهيـز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار المباشرة التي تعرض لها الأفراد والشركات والحكومات والمنظمات الدولية كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت (في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991).
    It was established in accordance with Security Council resolutions 687 (1991) and 692 (1991) to process claims and pay compensation for direct losses and damage suffered by individuals, corporations, Governments and international organizations as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (2 August 1990 to 2 March 1991). UN وقد أنشئت وفقا لقراري مجلس الأمن 687 (1991) و 692 (1991) لتجهيـز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار المباشرة التي تعرض لها الأفراد والشركات والحكومات والمنظمات الدولية كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت (في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991)
    Accordingly, the Panel determines that, where goods arrived at a Kuwaiti sea port on or after 2 July 1990 or at the Kuwait airport on or after 17 July 1990 and could not thereafter be located by the claimant, an inference can be made that the goods were lost or destroyed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the ensuing breakdown in civil order ... " . UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه حيثما وصلت السلع إلى ميناء بحري كويتي في 2 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، أو إلى مطار الكويت في 17 تموز/يوليه 1990 أو بعد ذلك، ولم يستطع صاحب المطالبة تحديد موقعها بعد ذلك، فيمكن الاستنتاج من ذلك أن السلع قد فقدت أو هلكت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وما أعقب ذلك من انهيار للنظام المدني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more