"كنت قد فقدت" - Translation from Arabic to English

    • you've lost
        
    • you have lost
        
    • I had lost
        
    • I'd lost
        
    • I would have lost
        
    • you were lost
        
    The fact is, you've lost sight of your mission. Open Subtitles والحقيقة هي، كنت قد فقدت مرأى من مهمتكم.
    I was actually going to talk to Hetty about getting a little Nate time, but clearly you've lost your mind. Open Subtitles كنت فعلا الذهاب لاجراء محادثات مع هيتي حول الحصول على وقت نيت قليلا، و ولكن من الواضح كنت قد فقدت عقلك.
    A matter of fact, you've lost all your conversation privileges. Open Subtitles واقع الأمر، كنت قد فقدت جميع الامتيازات المحادثة الخاصة بك.
    That you will see again the faces of those you love and perhaps even those you have lost. Open Subtitles ذلك سوف نرى مرة أخرى وجوه من تحبهم وربما حتى تلك التي كنت قد فقدت.
    I had lost Pete, and I would probably lose Aidan. Open Subtitles كنت قد فقدت بيت، وربما أود أن تفقد ايدين.
    I'd lost my son. He was on liquor all the time. Open Subtitles كنت قد فقدت ابني، كان يظل ثملًا طوال الوقت
    If I lost JASON, I would have lost Penelope too. Open Subtitles إذا فقدت جاسون، كنت قد فقدت بينيلوبي جدا.
    I am truly sorry that you've lost your liege. Open Subtitles أنا آسف حقا أن كنت قد فقدت لييج الخاص بك.
    Better wow them now, or you've lost'em. Open Subtitles أفضل نجاح باهر لهم الآن، أو كنت قد فقدت 'م.
    So now you've lost your father, your mother, and now your little sister. Open Subtitles حتى الآن كنت قد فقدت والدك، أمك، والآن أختك قليلا.
    Moz, I think you've lost your last precious marble. Open Subtitles غادة عادل، وأعتقد أن كنت قد فقدت الماضي الرخام الثمين.
    How do you go from crying that you've lost Ricky to this, huh? Open Subtitles كيف يمكنك أن تذهب من البكاء أن كنت قد فقدت ريكي لهذا، أليس كذلك؟
    Well, you know, if you've lost someone close to you. It's not my favorite time of year either. Open Subtitles إن كنت قد فقدت شخص مقرب لك، إنه ليس وقتي المفضل من السنة كذلك
    I should know by now, by late afternoon you've lost complete control of the kids. Open Subtitles وأود أن أعرف الآن، بعد الظهر كنت قد فقدت السيطرة الكاملة على الاطفال.
    The clinic has cost me 90,000 liras, you've lost your scholarship for a year. Open Subtitles كلفت العيادة لي 90،000 ليرة، كنت قد فقدت الخاص للمنح الدراسية لمدة عام.
    My love, what's happened, you've lost your inner confidence a little bit, that's all. Open Subtitles حبي، ما حدث، كنت قد فقدت الثقة الداخلية الخاصة بك قليلا، وهذا كل شيء.
    By staying here you're proving... that you've lost all hope to see her. Open Subtitles من خلال البقاء هنا كنت تثبت... ... ان كنت قد فقدت جميع نأمل أن نرى لها.
    We will not forget your sacrifice, all that you have lost. Open Subtitles ونحن لن ننسى تضحياتكم، كل ما كنت قد فقدت.
    Drunk with power you have lost your manners! Open Subtitles في حالة سكر مع السلطة كنت قد فقدت أخلاقك!
    I had lost my sanity for a little while back then... Open Subtitles ... كنت قد فقدت رشدى لبعض الوقت فى تلك الفترة
    I'd lost hope in this country. Open Subtitles كنت قد فقدت الأمل في هذه البلاد.
    If it wasn't for Chris, I would have lost my mind. Open Subtitles إذا لم يكن لكريس، كنت قد فقدت ذهني.
    My family couldn't understand why I was so upset when you were lost. Open Subtitles عائلتي لا يستطيع أن يفهم لماذا أنا مستاء جدا عندما كنت قد فقدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more