The National Council of Women of Canada has met formally with the members of the Government of Canada since 1924. | UN | وقد دأب المجلس الوطني لنساء كندا على الاجتماع رسمياً مع أعضاء حكومة كندا منذ عام 1924. |
They stated that the multilateral track of negotiations remained an essential part of the peace process and that the Refugee Working Group, chaired by Canada since 1992, continued to play a useful supporting role. | UN | وقالوا إن مسار المفاوضات المتعددة الأطراف لا يزال جزءا أساسيا من عملية السلام، وإن الفريق العامل المعني باللاجئين، الذي ترأسه كندا منذ عام 1992، لا يزال يلعب دورا داعما مفيدا. |
Member of Editorial Board, Ocean Yearbook (Canada) since 2000. | UN | عضو هيئة التحرير، Ocean Yearbook/كندا منذ عام 2000. |
On family issues, the family had been in Canada for only two years and had failed to establish themselves. | UN | وبخصوص شؤون الأسرة، فقد ورد أن أسرة صاحب البلاغ تقيم في كندا منذ سنتين فقط ولم تتمكن من الاستقرار. |
Meetings such as the one Canada had just hosted on forests and another planned for 1995 on toxic substances, were a valuable tool. | UN | ورأى أن الاجتماعات التي منها ذاك الذي استضافته كندا منذ فترة قصيرة وعني بالغابات، واجتماع آخر يعتزم عقده في عام ١٩٩٥ وسيعنى بالمواد السامة، تشكل أداة نافعة. |
Mr. Muhoza, now based in Rwanda, had resided in Canada since 1996 before recently returning to the Great Lakes region. | UN | وكان السيد موهوزا، المقيم حاليا في رواندا، يقيم في كندا منذ عام 1996 قبل أن يعود مؤخرا إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
3.9 The author notes that the fact that he and his family have lived in Canada since 2002 was not taken into account by the Canadian authorities. | UN | 3-9 ويلاحظ صاحب البلاغ أن السلطات الكندية لم تأخذ في الاعتبار أنه يعيش هو وأسرته في كندا منذ عام 2002. |
3.9 The author notes that the fact that he and his family have lived in Canada since 2002 was not taken into account by the Canadian authorities. | UN | 3-9 ويلاحظ صاحب البلاغ أن السلطات الكندية لم تأخذ في الاعتبار أنه يعيش هو وأسرته في كندا منذ عام 2002. |
These measures have been in force in Canada since 22 September 2000. | UN | وقد دخلت هذه التدابير حيز النفاذ في كندا منذ 22 أيلول/سبتمبر 2000. |
1. The author of the communication is Ernst Zündel, a German citizen born on 24 April 1939, residing in Canada since 1958. | UN | ١- صاحب البلاغ هو أرنست زوندل، وهو مواطن ألماني من مواليد ٢٤ نيسان/أبريل ١9٣9، مقيم في كندا منذ ١9٥8. |
There had also been an increase in discrimination against Muslims in Canada since 11 September 2001. | UN | وأردفت قائلة أنه قد حدثت أيضا زيادة في التمييز ضدّ المسلمين في كندا منذ 11 أيلول/ سبتمبر 2001. |
The Programme is the responsibility of Status of Women Canada since 1995. The Programme continues its support for activities that address other types of violence against women beyond the scope of the family violence initiative (FVI). | UN | والبرنامج يدخل ضمن مسؤولية " مركز المرأة في كندا " منذ عام ١٩٩٥، ويواصل دعمه لﻷنشطة التي تعالج أنواعا أخرى من العنف الذي تعاني منه المرأة خارج نطاق مبادرة العنف العائلي. |
8.10 The Committee observes that the author was neither born nor has resided in Somalia, that he has lived in Canada since the age of four years, that his mother and sisters live in Canada and that he does not have any family in Somalia. | UN | 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال. |
Canada has been contributing to the Landmine Monitor for several years. | UN | ولقد دأبت كندا منذ عدة سنوات على المساهمة في مرصد الألغام الأرضية. |
Canada has supported the intent and substance of this draft resolution from the very outset. | UN | وقد أيدت كندا منذ البدايـــة مرمى مشروع القرار هذا ومضمونه. |
For this reason, Canada has from the outset welcomed the idea of an ambitious Agenda for Development. | UN | لهذا السبب، رحبت كندا منذ البداية بفكرة وضع " خطة للتنمية " تكون طموحة. |
The allocation of spousal support to his wife, who had been living in Canada for a year at the time of the initial submission and had taken English classes was not justified. | UN | ولم يكن هناك ما يبرر دفع إعالة لزوجته التي كانت تعيش في كندا منذ سنة وقت تقديم الرسالة الأولى وكانت تتلقى دروساً في اللغة الإنكليزية. |
The allocation of spousal support to his wife, who had been living in Canada for a year at the time of the initial submission and had taken English classes was not justified. | UN | ولم يكن هناك ما يبرر دفع إعالة لزوجته التي كانت تعيش في كندا منذ سنة وقت تقديم الرسالة الأولى وكانت تتلقى دروساً في اللغة الإنكليزية. |
Since the World Conference on Women in Nairobi, Canada had made great progress in its efforts to achieve equality for women. | UN | ١٢ - لقد أحرزت كندا منذ المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي عقد في نيروبي تقدما كبيرا على طريق المساواة بالنسبة للمرأة. |
Since assuming the presidency of that Group, Canada had been urging countries that had not yet ratified the Test-Ban Treaty to do so; its entry into force was a key task for the international community. | UN | وذكر أن كندا منذ أن تولت رئاسة المجموعة تحثّ البلدان التي لم تصدّق بعد على معاهدة حظر التجارب على أن تصدّق عليها؛ إذ أن دخول المعاهدة حيّز النفاذ يمثّل مهمة رئيسية للمجتمع الدولي. |