"كنصيب" - Translation from Arabic to English

    • as a share
        
    • as share
        
    • as the share
        
    • as an assessment
        
    As a result of these actions, debt service payments expressed as a share of exports fell from 11.5 per cent in 2000 to 4.5 per cent in 2012. UN ونتيجة لهذه الإجراءات، انخفضت مدفوعات الخدمة التي تحسب كنصيب من الصادرات من 11.5 في المائة في عام 2000 إلى 4.5 في المائة في عام 2012.
    Neither does the Act apply to an employee whose remuneration is solely paid as a share of profits. UN كما لا ينطبق القانون على المستخدَم الذي لا يُدفع أجره الا كنصيب من اﻷرباح.
    Food trade as a share of national income, main country groups, UN الجدول ١- التجارة بالأغذية كنصيب في الدخل الوطني، مجموعات البلدان الرئيسية، 2000-2007
    Top twenty countries in terms of receipts of remittances and with respect to remittances as share of GDP: 2004 UN أكثر 20 بلدا فيما يتعلق بتلقي تحويلات وفيما يتعلق بالتحويلات كنصيب في الناتج المحلي الإجمالي، 2004
    The eligibility criterion has been set as the share of world trade in NAMA less than 0.1 per cent. UN وقد تم تحديد معيار الأهلية كنصيب في التجارة العالمية في وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بأقل من 0.1 في المائة.
    This category reflects contributions received as an assessment, a contributory unit or other payment scheme mandated in a Convention or other basic instrument of an organization. UN تعكس هذه الفئة الاشتراكات الواردة كنصيب مقرر أو حصة مساهمة أو خطة دفع منصوص عليها في اتفاقية أو صك آخر من الصكوك الأساسية لمنظمة.
    29. Trade among the LDCs, on the one hand, and that between LDCs and other developing countries within the same subregional or regional economic groupings, on the other hand, remains insignificant as a share of international trade. UN ٩٢- إن التجارة فيما بين أقل البلدان نمواً من ناحية، وبين هذه البلدان والبلدان النامية اﻷخرى داخل التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية أو الاقليمية من ناحية أخرى لا تزال ضئيلة كنصيب من التجارة العالمية.
    By requiring that members committed their own resources as a share of enterprise capital, cooperatives ensured that local capital, often underused, was mobilized to support entrepreneurial development. UN فالتعاونيات، باشتراطها أن يوظف اﻷعضاء مواردهم الخاصة كنصيب في رأسمال المشروع، تكفل حشد رأس المال المحلي، الذي لا يُستغل في الغالب استغلالا كافيا، لدعم تنمية المشاريع الخاصة.
    For many low-income countries, remittances as a share of GDP and imports are larger than in the case of middle-income countries. UN وفي حالة كثير من البلدان المنخفضة الدخل، فإن التحويلات كنصيب من الناتج المحلي الإجمالي ومن الواردات هي أكبر منها في حالة البلدان المتوسطة الدخل.
    In 14 developed countries, where total social expenditures increased by 57 per cent per capita between 1980 and 1995, expenditures on both old-age cash programmes and family cash programmes remained steady as a share of total spending, at about 29 per cent and 7 per cent, respectively. UN ففي 14 من البلدان المتقدمة النمو، حيث زاد إجمالي النفقات الاجتماعية بنسبة 57 في المائة للفرد خلال الفترة بين 1980 و 1995، ظلت نسبة النفقات على كلٍ من البرامج النقدية للشيخوخة والبرامج النقدية للأسرة ثابتة، كنصيب من الإنفاق الكلي، عند حوالي 29 في المائة و 7 في المائة على التوالي.
    In fact, during 1990-1991, FDI as a share of gross domestic capital formation was an average of 11.8 per cent per annum in Chile, compared with 7.3 per cent in Mexico.United Nations, Division on Transnational Corporations and Investment, World Investment Directory, volume 4: Latin America and the Caribbean, op. cit. UN وفي الواقع خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، بلغ الاستثمار اﻷجنبي المباشر كنصيب من تكوين رأس المال المحلي الاجمالي متوسطا قدره ١١,٨ في المائة سنويا في شيلي، مقابل ٧,٣ في المائة في المكسيك.
    a/ Measured by net income of affiliates as a share of owner's equity. UN )أ( احتسبت اﻷربحية بالدخل الصافي للشركات المنتسبة كنصيب من رأس مال المالك.
    a/ As in table 12, profitability is measured by net income of affiliates as a share of owner's equity. UN ) أ ( احتسبت اﻷربحية، كما في الجدول ٢١، بالدخل الصافي للشركات المنتسبة كنصيب من رأس مال المالك.
    According to a study of the informal economy in 110 countries, its average size as a share of official GNI in 2000 ranged from 18 per cent in OECD countries to 38 per cent in transition countries and 41 per cent in developing countries. UN وحسب دراسة جرت للاقتصاد غير النظامي في 110 بلدان، فإن متوسط حجمه كنصيب في الناتج القومي الإجمالي النظامي عام 2000 يتراوح بين 18 في المائة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى 38 في المائة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية و 41 في المائة في البلدان النامية.
    Trade balance in selected agricultural products as a share of total exports by region UN الميزان التجاري في منتجات زراعية مختارة كنصيب من مجموع الصادرات حسب المناطق (2009، بالنسبة المئوية)
    · Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production. News-Commentary § التحولات التي طرأت على توزيع الدخل فأبعدته عن العمالة وقربته إلى رأس المال، الأمر الذي أدى إلى تعزيز أرباح الشركات كنصيب في الإنتاج.
    Tables 12 and 13, which provide data on the profitability of United States foreign affiliates for which data are available, show that investment that has taken place is highly profitable: net income of affiliates as a share of owner's equity in Africa is, in fact, double that of foreign affiliates in Latin America and the Caribbean and higher than that in Western Asia. UN ويبيّن الجدولان ٢١ و٣١، اللذان يقدمان بيانات عن أربحية الشركات اﻷجنبية المنتسبة التابعة للولايات المتحدة والتي تتوفر بيانات بشأنها، أن الاستثمار الذي قامت به هذه الشركات يحقق أرباحاً كبيرة: فالدخل الصافي للشركات المنتسبة كنصيب من رأس مال المالك في أفريقيا يبلغ، في الواقع، ضعف الدخل الصافي للشركات المنتسبة اﻷجنبية في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ويتجاوز الدخل الصافي في غَربي آسيا.
    a This fee is based on the annual average certified emission reductions (CERs) over the first crediting period and is calculated as a share of proceeds to cover administrative expenses, as defined in decision 7/CMP.1, paragraph 37. UN (أ) يستند هذا الرسم إلى المتوسط السنوي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد خلال فترة المستحقات الأولى، ويحسب كنصيب مخصص من العائدات لتغطية النفقات الإدارية المحددة في الفقرة 37 من المقرر 7/م أإ-1.
    (c) The right to royalty – a fractional part of the minerals paid to the owner of the mineral deposit as share of the profits from the mineral development. UN )ج( الحق في الريع - وهو الجزء الكسري من المعادن الذي يدفعه الطرف القائم بعملية التنمية لمالك الراسب المعدني كنصيب من أرباح التنمية المعدنية.
    The recorded expenditure includes $12,200 as the share of UNAVEM for financing the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وتشمل النفقات المسجلة ٢٠٠ ١٢ دولار كنصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    (a) Assessed contributions: contributions received as an assessment, a contributory unit or other mandatory funding method; UN (أ) الأنصبة المقررة: الاشتراكات المقبوضة كنصيب مقرر أو حصة مساهمة أو غيرها من أساليب التمويل الإجباري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more