We are transforming our United Nations not as an end in itself, but as a means to better carry out our mission of peace, development and human rights. | UN | وأننا نحول أممنا المتحدة ليس كهدف في حد ذاته، وإنما كوسيلة لكي ننفذ على نحو أفضل مهمتنا المتمثلة في إقامة السلام والتنمية وأعمال حقوق اﻹنسان. |
Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، |
Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, | UN | إذ تسلم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، |
The prohibition of the production of fissile material was already included as a goal in the NPT Conference of 1995. | UN | وقد أُدرِج موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية بالفعل كهدف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995. |
It should be approached not as a goal in itself but as a transformative process with shared responsibilities. | UN | وينبغي النظر إليها لا كهدف في حد ذاتها بل كعملية تحويلية تنطوي على مسؤوليات مشتركة. |
132. The promotion of human rights education, including the legal rights of women in school curricula and public campaigns relating to the equality of women and men in both public and private life, features as an aim in some plans from all regions. | UN | ١٣٢ - وإدرج كهدف في بعض الخطط الواردة من جميع المناطق، تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحقوق القانونية للنساء في المناهج الدراسية وفي الحملات العامة المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والخاصة. |
as an end in itself, deterrence only fuelled the arms race. | UN | وليس من شأن الردع، كهدف في حد ذاته، سوى تأجيج نيران سباق التسلح. |
Democracy is now conceived not only as an end in itself, but also as a means to achieve political, economic and social rights. | UN | وبات يُنظر اليوم إلى الديمقراطية لا كهدف في حد ذاته فحسب، بل أيضا كأداة لإعمال الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
However, the PAC urges the international community not to treat these positive developments as an end in themselves. | UN | لكن مؤتمـــــر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بحث المجتمع الدولي علـــى ألا يعالج هذه التطورات اﻹيجابية كهدف في حد ذاتهــــا. |
During the current biennium, efforts continued in refocusing the regular programme from delivering technical cooperation as an end in itself to carrying out activities that support the strengthening of the capacity-development process at the country level, with better integration and coordination with the United Nations country teams. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة تركيز البرنامج العادي من تقديم التعاون التقني كهدف في حد ذاته إلى تنفيذ الأنشطة التي تدعم تعزيز عملية تنمية القدرات على المستوى القطري، إضافة إلى تحسين التكامل والتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
I want to begin by mentioning some of the legal underpinnings for nuclear disarmament as an end in itself, and then I wish to explain why we see nuclear disarmament as a real tool in the crucial campaign against proliferation. | UN | أود أن أستهل هذا البيان بالإشارة إلى الأسس القانونية لنزع السلاح النووي كهدف في حد ذاتها، وبعد ذلك، أود أن أوضح السبب الذي يدعونا إلى اعتبار نزع السلاح النووي أداة حقيقية في الحملة الحيوية التي نخوضها ضد الانتشار. |
The processes should help consolidate the “Geneva consensus”, i.e., the intellectual acceptance of trade not as an end in itself, but as a means to development. | UN | وينبغي أن تساعد هذه العمليات التحضيرية على تدعيم " توافق آراء جنيف " أي القبول الفكري للتجارة ليس كهدف في حد ذاته ولكن كوسيلة للتنمية. |
37. The achievement of gender equality as an end in itself, but also as a key aspect in the achievement of other goals, is becoming a well-established part of the work of the functional commissions. | UN | 37 - لقد أصبح تحقيق المساواة بين الجنسين كهدف في حد ذاته، وكذلك كجانب رئيسي في تحقيق الأهداف الأخرى، جزءا راسخا من عمل اللجان الفنية. |
21. In its follow-up to the Beijing Platform for Action, the General Assembly continued to promote gender equality both as an end in itself and a means to the realization of the goals of other global conferences. | UN | 21 - واصلت الجمعية العامة، في إطار متابعتها لمنهاج عمل بيجين، تعزيز المساواة بين الجنسين كهدف في حد ذاته وكوسيلة لبلوغ أهداف المؤتمرات العالمية الأخرى على حد سواء. |
Education must be at the heart of NEPAD objectives and priorities, not only as a goal in itself but also as a means in achieving the other objectives. | UN | ويجب أن يكون التعليم في صلب أهداف الشراكة الجديدة وأولوياتها، ليس كهدف في حد ذاته فحسب، وإنما كوسيلة لتحقيق الأهداف الأخرى أيضا. |
24. When considered as comprehensive packages, the magnitude of development efforts also suggests that rule of law reforms are important as a goal in themselves and not just because they are needed to support other objectives. | UN | ٤٢- ويستدل من ضخامة الجهود الانمائية، عند النظر اليها كبرامج شاملة، أن أهمية اصلاحات سيادة القانون مهمة كهدف في حد ذاته وليس لمجرد ضرورتها لدعم أهداف أخرى. |
With the current focus on the achievement of the Millennium Development Goals, the organic link between the legal framework and the policy process had become even more important to ensure that gender equality remained a priority and was pursued not only as a goal in its own right but as a means to achieve other goals of poverty eradication and sustainable development. | UN | ومع التركيز الحالي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أصبحت الصلة العضوية بين الإطار القانوني والعملية السياسية أكثر أهمية أيضا لضمان أن تظل المساواة الجنسانية اولوية لا يُسعى إليها كهدف في حد ذاته وإنما كوسيلة لبلوغ أهداف أخرى تتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Those commitments had been reaffirmed by the inclusion of gender equality and women's empowerment as Millennium Development Goals and by the recognition, in the Millennium Declaration, that gender equality was not only important as a goal in itself, but was also critical to the achievement of other goals. | UN | وأوضحت أن هذه الالتزامات قد أعيد تأكيدها نظرا لأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة أدرجا كهدفين من الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية وأن الألفية تتضمن الاعتراف بأهمية المساواة بين الجنسين ليس فقط كهدف في حد ذاته بل من أجل تحقيق بقية الأهداف. |
A. National developments 17. The Government of Portugal is actively engaged in developing national policies and strategies in the area of gender equality and the empowerment of women, which is understood as a goal in itself but also as a means and a condition to achieve all the other Millennium Development Goals. | UN | 17 - تشترك حكومة البرتغال بنشاط في وضع سياسات واستراتيجيات وطنية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي يُنظَر إليه كهدف في حد ذاته، وأيضاً كوسيلة وشرط لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى. |
27. UNICEF promotes and supports physical and psychosocial recovery and social reintegration as the pillar of all humanitarian assistance policy and programmes and to that end, is committed to the rapid re-establishment of primary education in emergency situations, partly as an aim in itself and partly because relevant quality education helps to restore normality and enables children to cope better with stress. | UN | ٢٧ - واليونيسيف تدعم وتدعو إلى اعتبار الشفاء النفسي الاجتماعي وإعادة الدمج في المجتمع محور سياسات وبرامج المساعدة اﻹنسانية كلها. وقد التزمت اليونيسيف، لهذا الغرض، باﻹعادة السريعة ﻹرساء التعليم اﻷساسي في حالات الطوارئ، وهذا مهم كهدف في حد ذاته وأيضا ﻷن التعليم الجيد المناسب يساعد على عودة الوضع الطبيعي وزيادة تمكين اﻷطفال من مواجهة ظروف الشدة. |
Views are more varied about the extent to which greater income equality is desired for its own sake. | UN | وقد أضحت الآراء أكثر تباينا بشأن مدى الرغبة في تعزيز المساواة في الدخل كهدف في حد ذاته. |
Industrial development is seen by UNIDO as a means for overall economic and social development, not as an objective in its own right. | UN | وتنظر اليونيدو الى التنمية الصناعية كوسيلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لا كهدف في حد ذاته . |