"كهيئة فرعية تابعة" - Translation from Arabic to English

    • as a subsidiary organ
        
    • as a subsidiary body
        
    • subsidiary body of
        
    In accordance with the resolution, the Office was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Establishing the Council as a subsidiary body of the General Assembly would not require an amendment to the Charter. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.
    Some delegations suggested a strengthening of the financing for development follow-up process through the establishment of a financing for development commission as a subsidiary body of the Economic and Social Council. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، من خلال إنشاء لجنة لتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cameroon therefore supported the establishment of a commission on financing for development as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and looked forward to the holding of a follow-up conference on financing for development in 2013. UN واختتم حديثه قائلاً إن الكاميرون تؤيد لذلك إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأنها تتطلع إلى أن يُعقد في عام 2013 مؤتمر متابعةٍ لتمويل التنمية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    We are concerned, however, that developing countries will not have an opportunity to participate in the Council established for this purpose, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN لكن ما يشغل بالنا هو عدم إتاحة الفرصة للبلدان النامية للمشاركة في المجلس المنشأ لهذا الغرض كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    In so doing, it is our hope that, as a subsidiary organ of the General Assembly, it will have strong powers, a clear mission and adequate human and material resources to enable it to do its work so that it will not disappoint the expectations of the natural or legal persons who have suffered from arbitrary action by Israel. UN ونأمل أن تكون له بعد إنشائه كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة سلطات قوية ومهمة واضحة وموارد بشرية ومادية ملائمة تمكنه من القيام بعمله حتى لا يخيب رجاء الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين لحقت بهم الأضرار الناشئة عن أعمال إسرائيل التعسفية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key advisory body of UNHCR. UN 21-8 ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي الهيئة الاستشارية الرئيسية للمفوضية.
    2. The Slovenian authorities informed the Secretariat that, on the basis of the feedback it had received, it did not feel that it was opportune at this time to pursue further the option of establishing the centre as a subsidiary organ of the Board, as had been originally proposed at the twenty-second session. UN 2- وأبلغت حكومة سلوفينيا الأمانة بأنها ترى، بناء على ما تلقته من افادة مرتجعة، أنه ليس من المناسب في هذا الوقت مواصلة السعي الى تنفيذ خيار انشاء المركز كهيئة فرعية تابعة للمجلس، حسبما اقترح أصلا في الدورة الثانية والعشرين.
    In order to ensure such expertise and further the implementation of human rights standards, avoid duplication and increase coordination among United Nations bodies and mechanisms, this study advocates for the establishment of an expert body on the rights of indigenous peoples as a subsidiary organ of the Human Rights Council. UN ومن أجل ضمان توفر هذه الخبرات، وتعزيز تنفيذ معايير حقوق الإنسان، وتفادي الازدواجية، وزيادة التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، تدعو هذه الدراسة إلى إنشاء " هيئة للخبراء معنية بحقوق الشعوب الأصلية " كهيئة فرعية تابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    His Government supported the proposal to establish a commission on financing for development as a subsidiary body of the Economic and Social Council, to bridge the gap between policymaking and implementation of commitments. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت الاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل سد الفجوة بين رسم السياسات وتنفيذ الالتزامات.
    The proposal calls for the establishment of an executive board on technology, as a subsidiary body of the Convention, to be supported by a strategic planning committee, technical panels, a verification group and the secretariat. UN ويدعو المقترح إلى إنشاء مجلس تنفيذي معني بالتكنولوجيا، كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، تدعمه الأمانة، ولجنة معنية بالتخطيط الاستراتيجي، وأفرقة تقنية، وفريق مكلف بالتحقق.
    A Joint Ceasefire Commission operates as a subsidiary body of the Implementation Monitoring Committee, its chairman being appointed by the Secretary-General and reporting to his Special Representative. UN وتعمل لجنة مشتركة لوقف إطلاق النار كهيئة فرعية تابعة للجنة مراقبة التنفيذ، ويقوم الأمين العام بتعيين رئيسها وتتبع إلى ممثله الخاص.
    The important role that the Committee plays is also evident in the fact that during several transformations and restructuring exercises in ESCAP, Governments have decided to keep the Committee on Statistics as a subsidiary body of ESCAP. UN والدور الهام الذي تضطلع به اللجنة يتضح أيضا من أن الحكومات قررت خلال عدة تحولات وعمليات إعادة هيكلة في اللجنة أن تبقي لجنة اﻹحصائيات كهيئة فرعية تابعة للجنة.
    an executive body on technology, as a subsidiary body of the Convention, to enhance the implementation of the Convention by enhancing action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation. UN هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    The working group was established as a subsidiary body of the UNEP Governing Council. UN 3 - أُنشئ الفريق العامل كهيئة فرعية تابعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    23. The multi-year programme of work for 2001-2005 was the result of intensive deliberations to chart the work of the Forum immediately after its establishment as a subsidiary body of the Economic and Social Council. UN 23 - جاء برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2001-2005 نتيجة لمناقشات مستفيضة لتخطيط عمل المنتدى بعد إنشائه مباشرة كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more