"كوبا إلى" - Translation from Arabic to English

    • Cuba to
        
    • Cuba addressed to
        
    • of Cuba
        
    • Cuba has
        
    • Cuba into
        
    • Cuba noted
        
    • Cuba until
        
    • the Cuban
        
    Letter from the representative of Cuba to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل كوبا إلى الأمين العام
    Export of products or services of any kind from Cuba to the United States remains prohibited. UN وما زال الحظر مفروضا على تصدير المنتجات والخدمات بجميع أنواعها من كوبا إلى الولايات المتحدة.
    Letter from the representative of Cuba to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل كوبا إلى رئيس مجلس الأمن
    1992 Member of the delegation of Cuba to the United Nations Conference on Environment and Development UN 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية
    Letter dated 11 February 2003 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights UN رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003 وموجهة من وزير خارجية كوبا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    1994 Member of the delegation of Cuba to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States UN 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    We reiterate our call on the Government of Cuba to release all political prisoners unconditionally. UN ونكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى الإفراج دون شروط عن جميع السجناء السياسيين.
    It also indicated that the right to education is also granted by Cuba to these Ukrainian children. UN وذكرت أيضاً أن الحق في التعليم مُنح أيضاً من كوبا إلى هؤلاء الأطفال.
    According to the President of the United States, what is most important is to return all of the properties in Cuba to their former owners. UN فبالنسبة لرئيس الولايات المتحدة، فإن الأمر الأهم هو إعادة جميع الممتلكات في كوبا إلى أصحابها السابقين.
    The amendment I am seeking to have debated in effect calls upon Cuba to do just that. UN والتعديل الذي أسعى إلى مناقشته يدعو كوبا إلى أن تفعل ذلك.
    We are not calling upon Cuba to in any other way to meet an obligation for which it might have discretion. UN إننا لا ندعو كوبا إلى أن تفي، بأي طريقة أخرى، بالتزام قد يكون لها حرية التصرف فيه.
    We call on those who continue to favour sanctions and the isolation of Cuba to be realistic. UN وندعو جميع الذين ما زالوا يؤيدون فرض الجزاءات والعزلة على كوبا إلى التحلي بالواقعية.
    They are also clearly aimed at limiting Cuba's access to markets, capital, technology and investment, in order to exert pressure on Cuba to change its political and economic system or orientation. UN وتهدف تلك القوانين بوضوح أيضا إلى الحد من إمكانية وصول كوبا إلى الأسواق ورؤوس الأموال وحصولها على التكنولوجيا والاستثمارات، بغية ممارسة الضغط على كوبا لتغيير نظامها أو توجهها السياسي والاقتصادي.
    They also welcomed the accession of Cuba to the NPT. UN كما رحّبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Here we would like to welcome the accession of Cuba to the NPT. UN ونرحب هنا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    :: Draft resolution submitted by Cuba to the Security Council. UN - مشروع قرار مقدم من كوبا إلى مجلس الأمن.
    In this connection, we welcome the accession of Cuba to the NPT and expressed the hope that it would encourage other states to accede to the Treaty. UN وترحب في هذا الصدد بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار ونأمل أن يشجع ذلك الدول الأخرى على الانضمام إلى المعاهدة.
    Member of the delegation of Cuba to the United Nations Conference on Environment and Development UN 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية
    Letter dated 11 August 2009 from the Permanent Mission of the Republic of Cuba addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس ٢٠٠٩ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    That is why Cuba has not yet acceded to the NPT. UN ولهذا السبب، لم تنضم كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار بعد.
    7. Mexico supported the entry of the Republic of Cuba into the Latin American Integration Association as of 25 August 1999. UN 7 - وأيدت المكسيك انضمام جمهورية كوبا إلى رابطة تكامل أمريكا اللاتينية اعتبارا من 25 آب/أغسطس 1999.
    Cuba noted the measures taken to broaden health coverage and improve the quality of health services. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    The Gambia has voted in support of resolution 66/6, and we will continue to support the resolutions of the Assembly on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba until such time as the United States finally heeds the deafening calls by Member States and the international community and decides to put an end to the unjust punitive sanctions it has imposed on the people of Cuba. UN وقد صوتت غامبيا لصالح القرار 66/6، وسنواصل تأييد قرارات الجمعية بشأن ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا إلى أن تصيخ الولايات المتحدة السمع لنداءات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي المدوية فتقرر إنهاء الجزاءات العقابية الجائرة التي فرضتها على الشعب الكوبي.
    Although alternatives have been found, this lack of access adversely affects the information services and market analysis offered by one of the banks in the Cuban system, and used by numerous clients on a regular basis. UN وعلى الرغم من لجوء كوبا إلى حلول بديلة فإن هذا الوضع يؤثر على خدمات المعلومات وتحليل الأسواق التي يوفرها أحد المصارف الكوبية، وهي خدمات يعتمد عليها عدد كبير من الزبائن بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more