"كوبا خلال" - Translation from Arabic to English

    • Cuba during
        
    • Cuba over
        
    • Cuba at
        
    • Cuba in
        
    The second meeting of the Joint Commission is scheduled to be convened in Cuba during the last quarter of 1994. UN ومن المقرر توجيه الدعوة الى عقد الاجتماع الثاني للجنة المشتركة في كوبا خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    Because the programme has been cancelled, no students or professors associated with it have been able to travel to Cuba during the current academic year. UN ونظرا لألغاء البرنامج، لم يستطع أي طالب أو أستاذ له ارتباط به أن يسافر إلى كوبا خلال الفصل الجامعي الحالي.
    The sixth session of the Committee will therefore meet in Havana, Cuba, during the sixth session of the Conference of the Parties. UN لذا ستعقد الدورة السادسة لهذه اللجنة في هافانا، كوبا خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Equity and equality of opportunities for all had been fundamental to the progress made in Cuba over the past 30 years. UN فالانصاف والمساواة في إتاحة الفرص للجميع أمر أساسي في التقدم الذي أحرزته كوبا خلال اﻟ ٣٠ سنة الماضية.
    Canada regretted that there had been no substantial improvement in the human rights situation in Cuba over the past year and was deeply concerned that individuals continued to be harassed, detained and imprisoned for expressing their political views. UN وتأسف كندا لأنه لم يحدث أي تقدم كبير في حالة حقوق الإنسان في كوبا خلال العام الماضي، وتشعر بقلق عميق إزاء المضايقات المستمرة للأفراد واعتقالهم وإيداعهم السجون بسبب التعبير عن آرائهم.
    Consideration of the further revised working paper submitted by Cuba at the present session of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN دال - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل التي قدمتها كوبا خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft. UN ونعتقد أن هذا النص يأخذ المقترحات التي قدمتها كوبا خلال المشاورات في الاعتبار كما ينبغي.
    The note also provides a draft decision submitted by Cuba during the seventh session of the Open-ended Working Group. UN وتتضمن المذكرة أيضاً مشروع مقرر قدمته كوبا خلال الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية.
    A statistical picture of the spatial and temporal behaviour of the dust over Cuba during the previous five years was obtained, and the effects of the dust on rainfall, tropical cyclone formation and the epidemiological patterns of some diseases were elucidated. UN وتم الحصول على صورة إحصائية للسلوك المكاني والزماني للغبار فوق كوبا خلال السنوات الخمس الماضية، كما تم توضيح آثار الغبار على هطول الأمطار وعلى تكوُّن الأعاصير المدارية والأنماط الوبائية لبعض الأمراض.
    A regional consultation on environmental vulnerability is scheduled to be held in Cuba during 2002, to discuss preparedness and performance of national and local institutions to deal with this issue, as well as current legal and regulatory frameworks. UN والمقرر عقد مشاورات إقليمية بشأن الضعف البيئي في كوبا خلال العام 2002، لمناقشة استعداد وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية في معالجة هذه المسألة، فضلا عن الأطر القانونية والتنظيمية الراهنة.
    His delegation did not make long speeches or lists of offending countries; if it were to do so, it could mention some of those who had criticized Cuba during the current debate. UN ولا يلقي وفده خطبا طويلة أو يقدم قوائم بأسماء البلدان المسيئة، ولو كان فاعلا؛ لذكر بعض الذين انتقدوا كوبا خلال المناقشة الحالية.
    422. Belarus stressed the responsive and constructive approach of Cuba during the review, which was held while unlawful sanctions were imposed on it. UN 422- وشددت بيلاروس على النهج الإيجابي والبنّاء الذي اتَّبعته كوبا خلال الاستعراض الذي أُجري في ظل العقوبات غير الشرعية المفروضة عليها.
    Spatial statistics was applied in obtaining the time-space correlations between the variables in Cuba during the period 1998-2002. UN وجرى تطبيق الإحصاءات المكانية للحصول على الارتباطات الزمانية-المكانية بين المتغيرات في كوبا خلال الفترة 1998-2002.
    The late order issued by the FAA implies that the United States realizes that José Basulto repeatedly violated the laws of the United States and of the Republic of Cuba during his numerous illegal incursions into Cuban airspace. UN ويتضح اﻷمر الذي تأخرت اﻹدارة الاتحادية للطيران في اتخاذه اعتراف سلطات الولايات المتحدة بتكرار انتهاك خوسيه باسولتو لقوانين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا خلال اختراقه غير القانوني للمجال الجوي الكوبي مرات عديدة.
    7.5 To support the organization of the Third Latin American and Caribbean Regional Conference on the Convention to Combat Desertification to be held in the Republic of Cuba during 197 prior to the first meeting of the Conference of the parties of the Convention. UN ٧-٥ دعم تنظيم المؤتمر اﻹقليمي الثالث لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن اتفاقية مكافحة التصحر الذي سيعقد في جمهورية كوبا خلال عام ١٩٩٧ قبل عقد الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    4. Below is a brief account of the results obtained in Cuba during 2008 in research and development relating to the peaceful utilization of outer space. UN 4- وفيما يلي بيان مختصر بالنتائج المحرزة في كوبا خلال عام 2008 في البحث والتطوير المتعلقان باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    One can imagine the damage inflicted upon Cuba over the past four decades and the unspeakable suffering that is daily visited upon its people, who have been deprived by the embargo of even the basic necessities. UN ولنا أن نتصور مدى الخسائر التي عانت منها جمهورية كوبا خلال أربعة عقود متتالية، ولنا أن نتصور كذلك مدى معاناة الشعب الكوبي الذي يحرمه هذا الحظر الاقتصادي يوميا من احتياجات أساسية.
    Of particular concern were the trade embargo that the United States had maintained against Cuba over the past 35 years and the new Helms-Burton law, which had been rejected by the international community because it violated international trade principles. UN وقال إن مما يثير القلق بصورة خاصة الحظر التجاري الذي أبقت الولايات المتحدة عليه ضد كوبا خلال فترة اﻟ٥٣ عاما الماضية وقانون هيلمز - بيرتون الجديد الذي رفضه المجتمع الدولي لكونه ينتهك مبادئ التجارة الدولية.
    Consideration of the further revised working paper submitted by Cuba at the 2009 session of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN جيم - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها " التي قدمتها كوبا خلال دورة اللجنة الخاصة لسنة 2009
    I'm leaving for Cuba in 30 minutes. What's the countermission? Open Subtitles أنا متوجه الى كوبا خلال 30 دقيقة ما هى الخطة البديلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more