"كوبا لا" - Translation from Arabic to English

    • Cuba does not
        
    • Cuba is not
        
    • Cuba was not
        
    • Cuba did not
        
    • Cuba that does not
        
    • Cuba has no
        
    • Cuba not only
        
    • Cuba could not
        
    • Cuba which does not
        
    • Cuba a
        
    He emphasized that we should mutually respect our differences and that Cuba does not recognize that the Government of that or any other country, or any other group of States, has any jurisdiction over our internal affairs. UN وأكد أنه ينبغي لنا احترام اختلافاتنا بصورة متبادلة وأن كوبا لا تعترف بأن حكومة ذلك البلد أو أي بلد آخر أو أي مجموعة أخرى من الدول، لديها أي ولاية قضائية على شؤوننا الداخلية.
    Cuba does not possess weapons of mass destruction and has no intention of acquiring any. UN إن كوبا لا تتوفر على أسلحة الدمار الشامل ولا تنوي الحصول على أي منها.
    Cuba is not asking the Government of the United States for any handouts. It simply wants to be allowed to make purchases. UN إن كوبا لا تطلب أية هدية من حكومة الولايات المتحدة ولكنها تطلب منها ببساطة أن تتيح لها شراء ما يلزمها.
    Cuba was not in favour of continuing the discussions on MOTAPMs. UN وفيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قال إن كوبا لا تؤيد مواصلة المناقشات.
    It was not true that Cuba did not cooperate with United Nations bodies. UN ومن الخطأ أن يقال إن كوبا لا تتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة.
    In addition, and despite the fact that the only nuclear power in the Americas pursues a policy of hostility towards Cuba that does not rule out the use of force, Cuba will also ratify the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, known as the Treaty of Tlatelolco, that was signed by our country in 1995. UN بالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من واقع أن القوة النووية الوحيدة في الأمريكتين تتبع سياسة عدائية حيال كوبا لا تستبعد فيها استخدام القوة، فإن كوبا ستصادق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعروفة بمعاهدة تلاتيلولكو التي وقَّع عليها بلدي في عام 1995.
    In fact, although the prices of medicines as shown on public price lists have decreased, Cuba does not benefit from the decrease. UN ومع أن أسعار الأدوية، كما هي مبينة في قوائم الأسعار العامة قد انخفضت، فإن كوبا لا تستفيد في الواقع من هذا التخفيض.
    Cuba does not possess nor does it intend to possess weapons of mass destruction in any form. UN إن كوبا لا تحوز وليس في نيتها حيازة أسلحة الدمار الشامل أيا كان شكلها.
    We are not going to pursue this any further, we simply wish to indicate that Cuba does not recognize what has been said here. UN ولن نقوم بالمزيد من باب متابعة هذا. إننا نود بكل بساطة أن نشير إلى أن كوبا لا تعترف بما قاله هنا.
    Cuba does not possess, and does not intend to possess, weapons of mass destruction in any form. UN إن كوبا لا تملك أسلحة للدمار الشامل، ولا تنوي امتلاكها بأي شكل من الأشكال.
    The note states further that Cuba does not require the assistance of a humanitarian assessment team to assess damage and needs, as it has a sufficient number of specialists, who have almost concluded that task. UN وأشارت تلك المذكرة أيضا إلى أنّ كوبا لا تحتاج إلى مساعدة من فريق مكلف بتقييم الأحوال الإنسانية لتحديد حجم الأضرار والاحتياجات، لأن لديها ما يكفي من الأخصّائيين الذين أوشكوا على إنجاز المهمة.
    Cuba is not offering its surplus; it is sharing what it has. UN إن كوبا لا تقدم ما يفيض عن حاجتها. وإنما تتقاسم ما لديها مع الآخرين.
    Cuba is not ashamed of its press which, although small, is uncorrupted and safe from petty scheming. UN إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة.
    The embargo against Cuba is not in line with the rules of the World Trade Organization, which regulate international trade through agreements that are binding for its members. UN والحصار على كوبا لا يتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، التي تنظم التجارة الدولية من خلال الاتفاقات الملزمة لأعضائها.
    Cuba was not in the least frightened by such threats; its people was sufficiently heroic to combat and resist any aggression. UN وأشار الى أن كوبا لا تخشى هذه التهديدات، وحذر من وجود شعب لديه من البطولة ما يكفي للقتال ومقاومة أي اعتداء.
    The representative of Cuba further added that the United States Congress and other political institutions of the host country had recognized that the Republic of Cuba was not a threat to the national security of the United States. UN وأضاف ممثل كوبا أيضا أن كونغرس الولايات المتحدة والمؤسسات السياسية اﻷخرى في البلد المضيف قد أقرت بأن جمهورية كوبا لا تمثل تهديدا لﻷمن القومي للولايات المتحدة.
    Cuba did not recognize such a selective and discriminatory procedure. UN إن كوبا لا تعترف بهذا الاجراء الانتقائي والتمييزي.
    45. CAT was concerned that Cuba did not extend all legal safeguards to all prisoners from the outset of detention. UN 45- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن كوبا لا توفر جميع الضمانات القانونية لجميع السجناء منذ بداية الاحتجاز.
    In addition, and despite the fact that the only nuclear Power in the Americas pursues a policy of hostility towards Cuba that does not rule out the use of force, Cuba will also ratify the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, known as the Treaty of Tlatelolco, which was signed by our country in 1995. UN وفضلا عن ذلك، ورغم أن الدولة النووية الوحيدة في الأمريكتين تأخذ بسياسة عدائية تجاه كوبا لا تستبعد استخدام القوة، فإن كوبا ستصدق أيضا على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة بمعاهدة تلاتيلولكو، التي وقعها بلدنا عام 1995.
    The United States should lift the embargo and lift it now; first of all, because Cuba has no embargo against the United States, nor does it occupy any part of its territory with a military base, nor do we discriminate against its citizens or companies. UN ينبغي أن ترفع الولايات المتحدة الحصار وأن ترفعه الآن؛ أولا لأن كوبا لا تفرض حصارا على الولايات المتحدة، ولا تحتل أي جزء من أراضيها لاستخدامها قاعدة عسكرية، ونحن لا نمارس تفرقة ضد مواطنيها.
    The embargo against Cuba not only contradicts the principles of the Charter of the United Nations but also deviates from international law. UN إن الحصار المفروض على كوبا لا يتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة فحسب، بل ينحرف أيضا عن القانون الدولي.
    Cuba could not continue to guard the United States coast, as that was an untenable situation. UN وقال إن كوبا لا يمكنها أن تظل حارث لحدود الولايات المتحدة، فهذا وضع لا يحتمل ولا يمكن استمراره.
    " In addition, and despite the fact that the only nuclear Power in the Americas follows a policy of hostility towards Cuba which does not exclude the use of force, Cuba will also ratify the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, known as the Treaty of Tlatelolco, which we signed in 1995. " UN " وإضافة إلى ذلك، ومع أن القوة النووية الوحيدة في الأمريكتين تتبع سياسة عدائية تجاه كوبا لا تستبعد استخدام القوة، فإن كوبا ستصدِّق أيضا على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة باسم معاهدة تيلالولكو، التي وقَّعنا عليها في عام 1995 " .
    53. In Cuba, a satisfying old age was considered not only a legitimate aspiration of any human being, but an indicator of development and good health. UN ٥٣ - وفي كوبا لا يعتبر بلوغ شيخوخة معقولة تطلعا مشروعا لﻹنسان فقط، بل يعتبر أيضا مؤشرا للتنمية وللصحة الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more