"كوبيين" - Translation from Arabic to English

    • Cuban
        
    • Cubans
        
    • or from
        
    Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists. UN وتنفِّذ كوبا في تلك البلدان برامج لتطوير مُبيدات حيوية لليرقانات المؤذية، بمشورة من متخصصين كوبيين.
    The Plurinational State of Bolivia is also the recipient of cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. UN واستفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات كذلك من هذا التعاون في مجالات أخرى كالرياضة حيت قدمت لها منح دراسية لمتابعة الطب الدراسي إضافة إلى قدوم ستة مدربين كوبيين لتدريب الرياضيين البوليفيين.
    As is well known, the embargo restricts United States enterprises from conducting business with Cuban partners or interests. UN وكما هو معروف، فإن الحصار يفرض قيودا على قيام المؤسسات الأمريكية بأعمال تجارية مع شركاء كوبيين أو مصالح كوبية.
    One out of every five Cubans is a student, and we have more than 600,000 university graduates. UN ومن بين كل خمسة كوبيين طالب يدرس ولدينا أكثــر مــن ٠٠٠ ٦٠٠ خريج من الجامعات.
    Five young Cubans were unjustly punished for acting against well-known terrorist groups that operate freely in Miami. UN وعوقب خمسة كوبيين صغار السن ظلما لتحركهم ضد جماعات إرهابية معروفة تعمل بحرية في ميامي.
    And thousands more have been treated in their home countries by Cuban doctors and nurses. UN كما عولج آلاف غيرهم في أوطانهم على أيدي أطباء كوبيين وممرضات كوبيات.
    They had merely obtained information about the activity of terrorist organizations with the goal of saving the lives of Cuban and United States citizens. UN وكل ما في الأمر أنهم حصلوا على معلومات عن نشاط منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.
    It is utterly impossible to imagine a fair and impartial trial of Cuban patriots, defenders of their Revolution, being held in Miami. UN وكان من المستحيل تماما هناك تصور إجراء محاكمة عادلة ونزيهة لأبطال كوبيين يدافعون عن ثورتهم.
    This project is aimed at improving the conditions of the camp, where different national and international events are held with the participation of Cuban and foreign children. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين أحوال المعسكر الذي تنظم فيه أحداث وطنية ودولية بمشاركة أطفال كوبيين وأجانب.
    (iv) Financial support for the participation of Cuban specialists in the conservation of heritage at the International Seminar on Cultural Heritage and Development, held at Campeche, Mexico; UN `4 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة خبراء كوبيين متخصصين في صون التراث في الحلقة الدراسية الدولية بشأن التراث الثقافي والتنمية، المعقودة في كامبيتشة بالمكسيك؛
    (v) Financial support for the participation of Cuban specialists in the first International Congress on Gastronomic Heritage and Cultural Tourism, held at Puebla, Mexico; UN `5 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة متخصصين كوبيين في المؤتمر الدولي الأول المعني بتراث فن الطبخ والسياحة الثقافية، المعقود في بويبلا بالمكسيك؛
    Between 1960 and 1964, there were 59 significant attacks on Cuban diplomatic personnel and offices. UN وفي الفترة بين عامى 1960 و 1964، وقع 59 عدوانا كبيرا ضد دبلوماسيين كوبيين ومكاتب كوبية.
    For instance, it is not unusual to find Cuban doctors and Cuban nurses in many parts of Latin America and Africa. UN فمثلا، ليس من غير المعتاد أن نجد أطباء وممرضين كوبيين في العديد من أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    For instance, it is not unusual to find Cuban doctors and nurses in many parts of Latin America and Africa. UN فعلى سبيل المثال، ليس من غير المألوف أن نجد أطباء وممرضين كوبيين في العديد من أرجاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The other three were for Cuban nationals travelling under Venezuelan passports. UN أما التأشيرات الثلاث الأخريات فكانت لمواطنين كوبيين مسافرين بجوازات سفر فنزويلية.
    Their sole aim was to obtain information about the activities of terrorist organizations, their objective being to save the lives of Cuban and United States citizens. UN فكل ما في الأمر أنهم كانوا يجمعون معلومات عن أنشطة منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.
    It could not deny that the United States continued to imprison, without a sentence, five Cuban freedom fighters. UN ولا يستطيع هذا الوفد إنكار أن الولايات المتحدة مازالت تحتجز خمسة مقاتلين كوبيين في سبيل الحرية، دون الحكم عليهم.
    Punishing five young Cuban antiterrorists, together with their families, is a crime. UN كما أن معاقبة خمسة شبان كوبيين معادين للإرهابيين، إضافة إلى عائلاتهم، جريمة.
    Six out of every 10 Cubans have been born and have lived under conditions imposed by this policy. UN فهناك ستة من كل عشرة كوبيين ولدوا وعاشوا تحت ظروف فرضتها هذه السياسة.
    Six of every 10 Cubans live in difficult economic circumstances due to the embargo and sanctions. UN كما أن ستة من كل عشرة مواطنين كوبيين يعيشون تحت ظروف اقتصادية قاهرة من جراء سياسات الحظر والعقوبات المفروضة.
    While Luis Posada Carriles went free in the United States, the five Cubans who had penetrated terrorist networks in that country, and so prevented the deaths of innocent Cubans, were still imprisoned in Florida. UN فبينما أطلق سراح لويس بوسادا كاريليس في الولايات المتحدة لا يزال الكوبيون الخمسة، الذين اخترقوا شبكات إرهابية في ذلك البلد وحالوا بذلك دون مقتل كوبيين أبرياء، يرزحون في السجون في فلوريدا.
    :: Third-party banks are banned from opening United States dollar-denominated accounts for Cuban natural or legal persons or from conducting financial transactions in United States dollars with Cuban entities or individuals. UN :: يحظر على بنوك البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار الأمريكى لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more