"كوريا الشعبية الديمقراطية على" - Translation from Arabic to English

    • Korea to
        
    • Korea on
        
    • Korea for
        
    • DPRK to
        
    • Korea in
        
    • Korea is
        
    • Korea will
        
    States parties urged the Democratic People's Republic of Korea to promptly come into compliance with NPT. UN وحثت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال على الفور لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    His Government continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to return all the abducted Japanese citizens as soon as possible. UN وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن.
    We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to renounce nuclear weapons, and we stand ready to engage in that matter. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن الأسلحة النووية، ونحن على استعداد للانخراط في تلك المسألة.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks without delay. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون تأخير.
    The purpose of the visit was to assess the impact of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea on Mongolia. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على منغوليا.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to promptly return to the Six-Party Talks with a sincere attitude towards denuclearization. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية بموقف صادق إزاء نزع السلاح النووي.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to come back promptly to the Six-Party Talks with a sincere attitude towards denuclearization. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية متخذة موقفا مخلصا نحو نزع السلاح النووي.
    The Republic of Korea is waiting for the Democratic People's Republic of Korea to respond to the former's request for dialogue on the matter. UN وتنتظر جمهورية كوريا رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الالتماس السابق بإجراء حوار بشأن هذا الموضوع.
    Furthermore, it urged the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty. UN زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة.
    Furthermore, it urged the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty. UN زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to make available the information that is required to verify the completeness and correctness of its initial declaration. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إتاحــة المعلومــات اللازمة للتحقق من أن إقرارها اﻷصلي كان كاملا وصحيحا.
    We support the Six-Party process and urge the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with it and implement agreed actions. UN ونؤيد عملية الأطراف الستة ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون معها وتنفيذ الإجراءات المتفق عليها.
    In this context, we welcomed the agreement of the Democratic People's Republic of Korea to resume disablement of its Yongbyon nuclear facilities. UN وفي هذا السياق، رحبنا بموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف تفكيك مرافقها النووية في يونغبيون.
    The New Agenda Coalition urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the NPT. UN ويحث الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء انسحابها المعلن من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He encouraged the Democratic People's Republic of Korea to engage in dialogue and international cooperation. UN وشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة في الحوار وفي التعاون الدولي.
    We strongly urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea to refrain from developing nuclear weapons in the aftermath of its recent test. UN ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to desist from introducing nuclear weapons on the Korean peninsula, which would be highly destabilizing for the region. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إدخال أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة الكورية الذي من شأنه أن يزعزع استقرار المنطقة إلى حد كبير.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to instead return to talks. UN إننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعود إلى المحادثات بدلا من ذلك.
    We had urged the Democratic People's Republic of Korea to desist from introducing nuclear weapons in the Korean peninsula. UN وقد حثثنا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إدخال أسلحة نووية في شبه الجزيرة الكورية.
    In 2002, the United States included the Democratic People's Republic of Korea on a list of seven countries as a potential target of a pre-emptive nuclear strike. UN وفي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على قائمة تضم سبعة بلدان باعتبارها أهدافا محتملة لضربة نووية استباقية.
    My delegation takes this opportunity to commend Ambassador So Se Pyong and the delegation of the Democratic People's Republic of Korea for their positive contribution to the Conference on Disarmament during the presidency of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له.
    27. Belarus welcomed the determination of DPRK to achieve progressive realisation of material and cultural well-being of its nation. UN 27- ورحبت بيلاروس بعزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحقق لشعبها التمتع التدريجي بالرخاء المادي والثقافي.
    The IAEA's action has also compelled the Democratic People's Republic of Korea, in defence of its paramount interests, to take a decisive step towards withdrawal from the Non-Proliferation Treaty. UN كما أدت اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة إلى حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتخذه دفاعا عن مصالحها العليا، خطوة حاسمة تجاه الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    The Democratic People's Republic of Korea will be encouraged to move forward on the path to denuclearization. UN وسيشجع هذا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المضي قدما على الطريق إلى نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more