The mines laid both in Nicaraguan territory and in areas along the borders with Costa Rica and Honduras have the following technical characteristics: | UN | فيما يلي المواصفات الفنية المميزة لﻷلغام المزروعة في كل من أراضي نيكاراغوا ومناطق الحدود مع كوستاريكا وهندوراس: |
However, expansionary expenditure policies were adopted in Costa Rica and Honduras, manifested by significant increases in the salaries of public sector employees and in infrastructure investments. | UN | على أنه اعتمدت في كوستاريكا وهندوراس سياسات للتوسع في اﻹنفاق، وقد تجلى ذلك في الزيادات الملموسة في مرتبات موظفي القطاع العام وفي الاستثمارات الموجهة إلى الهياكل اﻷساسية. |
The organization also integrates the principles of sustainable development into country policies and programmes, lobbying with Central American Governments on recognizing local peoples in conservation, especially in Costa Rica and Honduras. | UN | وأدرجت المنظمة كذلك مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، ومارست الضغط على حكومات أمريكا الوسطى للاعتراف بالشعوب المحلية في المحافظة، وخاصة في كوستاريكا وهندوراس. |
The first States in which the OAS Mine Action Programme yielded results were Costa Rica and Honduras. | UN | وكانت كوستاريكا وهندوراس هما الدولتان الأوليان اللتان أحرز فيهما نتائج برنامج العمل المتعلق بالألغام لدول أمريكا الوسطى. |
Thus, in 1973, Costa Rica and Honduras had filled the vacancies caused by the withdrawal of Argentina and Guyana, and in 1976, Senegal had filled the vacancy caused by the withdrawal of the United Republic of Tanzania. | UN | وهكذا، شغلت كوستاريكا وهندوراس في ٣٧٩١ المكانين الشاغرين الناشئين عن انسحاب اﻷرجنتين وغيانا، وشغلت السنغال المكان الشاغر الناشئ عن انسحاب جمهورية تنزانيا المتحدة. |
We emphasize the valuable and decisive contribution of the Governments of Costa Rica and Honduras, to the various initiatives undertaken to date to declare Central America a region of peace, freedom, democracy and development. | UN | ونشــدد علــى السماهمــة القيمــة والحاسمــة التي قدمتها حكومتا كوستاريكا وهندوراس إلى شتى المبــادرات التــي اتخــذت حتــى اﻵن ﻹعلان أمريكا الوسطــى منطقة سلــم وحرية وديمقراطية وتنمية. |
It was also agreed that a second meeting, with the participation of melon growers from Costa Rica and Honduras and representatives of the European Union, Spain, and the United States, would be held in May 2006. | UN | وقد اتفق أيضا على عقد اجتماع ثان بمشاركة زراع البطيخ من كوستاريكا وهندوراس وممثلين من الاتحاد الأوروبي وأسبانيا والولايات المتحدة في أيار/مايو 2006. |
It was also agreed that a second meeting, with the participation of melon growers from Costa Rica and Honduras and representatives of the European Union, Spain, and the United States, would be held in May 2006. | UN | وقد اتفق أيضاً على عقد اجتماع ثان بمشاركة زراع البطيخ من كوستاريكا وهندوراس وممثلين من الاتحاد الأوروبي وإسبانيا والولايات المتحدة في أيار/مايو 2006. |
The first States that were involved in the formerly named Assistance Programme for Demining in Central America were Costa Rica and Honduras, countries which, though they did not have armed conflict on their territories, were affected, as I said earlier, by anti-personnel mines that were laid in their border areas. | UN | وكانت كوستاريكا وهندوراس أول بلدين يستفيدان من البرنامج الآنف الذكر للمساعدة على إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، وهما بلدان، على الرغم من أنه لم ينشب صراع مسلح على أراضيهما، تضررا، كما قلت سابقا، بالألغام المضادة للأفراد التي زُرعت على طول مناطقهما الحدودية. |
On 25 February and 10 June 2010, respectively, Costa Rica and Honduras filed requests for permission to intervene in the case. | UN | وفي 25 شباط/فبراير و 10 حزيران/يونيه 2010، على التوالي، قدمت كوستاريكا وهندوراس طلبين بهدف الحصول على إذن للتدخل في القضية. |
In terms of cost as an obstacle to the adoption of some alternative substances and technologies, the June 2005 evaluation noted that competition with other melon producers in the region with similar environmental conditions, such as Costa Rica and Honduras, was very intense. | UN | 179- ومن حيث التكلفة كعقبة لاعتماد بعض المواد والتقنيات البديلة، أشار تقييم حزيران/ يونيه 2005 إلى أن المنافسة كانت حادة جدا مع منتجي البطيخ الآخرين في الإقليم الذين لديهم ظروف بيئية مماثلة، مثل كوستاريكا وهندوراس. |
Participants stated that activities related to Article 6 were shared in the national communications in different ways: for example, Mexico had a separate section for education, training and outreach, while Costa Rica and Honduras focused on educational activities, and El Salvador provided a broad summary of all activities. | UN | 60- وذكر المشاركون أنه يجري تقاسم الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية بطرق مختلفة: على سبيل المثال، كان للمكسيك فرع مستقل للتثقيف والتدريب والتوعية، بينما ركزت كوستاريكا وهندوراس على الأنشطة التثقيفية، وقدمت السلفادور موجزاً عاماً لجميع الأنشطة. |
For example, in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia) both Costa Rica and Honduras had made applications to intervene. | UN | فعلى سبيل المثال، في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) قدمت كل من كوستاريكا وهندوراس طلبات بالتدخل. |
The other countries were affected by the decline of international prices for traditional export products, particularly coffee (mostly Costa Rica and Honduras) and sugar cane (Nicaragua and Honduras) as well as by foreign subsidies in the case of cotton (Guatemala, Nicaragua and Honduras). | UN | وأضيرت البلدان اﻷخرى بسبب انخفاض اﻷسعار الدولية لمنتجات التصدير التقليدية، وبخاصة البن )كوستاريكا وهندوراس في الغالب( وقصب السكر )نيكاراغوا وهندوراس(، وكذلك باﻹعانات اﻷجنبية في حالة القطن )غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس(. |
Let me now turn to the two judgments of 4 May 2011 relating to the requests to intervene in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia), filed by Costa Rica and Honduras, respectively. | UN | رابعا، أود أن أنتقل الآن إلى الحكمين الصادرين في 4 أيار/مايو 2011 المتعلقين بطلبي التدخل في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، المقدمين من كوستاريكا وهندوراس على التوالي. |
316. On 4 May 2011, the International Court of Justice rendered two judgments in the case concerning Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia), rejecting the applications for permission to intervene filed by Costa Rica and Honduras, respectively, pursuant to article 62 of the Statute of the Court. | UN | 316 - في 4 أيار/مايو 2011، أصدرت محكمة العدل الدولية حكما في القضية المتعلقة بالنـزاع البري والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، رفضت فيه طلبي الحصول على الإذن بالتدخل رفعهما كل من كوستاريكا وهندوراس على التوالي، عملا بأحكام المادة 62 من النظام الأساسي للمحكمة(). |
Those matters range from the cases of the military and paramilitary actions in and against Nicaragua in Nicaragua v. the United States of America, decided by the Court in June 1986, to the current pending case of Nicaragua v. Colombia, in which public hearings were held last week in order to address the applications to testify submitted by both Costa Rica and Honduras. | UN | وتتراوح تلك المسائل ما بين قضايا الأعمال العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها في قضية نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية، والتي حكمت فيها المحكمة في حزيران/يونيه 1986 والقضية المعلقة الحالية لنيكاراغوا ضد كولومبيا، والتي عقدت جلسات الاستماع العلنية لها في الأسبوع الماضي للنظر في طلبي الإدلاء بالشهادة اللذين تقدمت بهما كوستاريكا وهندوراس. |