"كوسيلة فعالة" - Translation from Arabic to English

    • as an effective means
        
    • as effective means
        
    • as an effective way
        
    • as a cost-effective means
        
    • as an effective tool
        
    • as an effective medium
        
    • as an efficient way
        
    • as an effective instrument
        
    Financial reforms should focus on the objective of sustained growth as an effective means of combating poverty. UN وينبغي أن تركز الاصلاحات المالية على هدف النمو المستدام كوسيلة فعالة لمكافحة الفقر.
    Cooperation between small island developing States was also cited as an effective means of developing their renewable energy and energy efficiency options. UN كما أُشير إلى التعاون فيما بين هذه الدول كوسيلة فعالة لتطوير خياراتها في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    :: Encourage greater participation of women and girls in sport as an effective means to promote the empowerment of women UN :: تشجيع زيادة مشاركة النساء والفتيات في الرياضة كوسيلة فعالة لتعزيز تمكين المرأة
    Several landlocked developing countries have established road funds as effective means of mobilizing finances for road maintenance. UN كما أشير إلى أن عددا من البلدان النامية غير الساحلية أنشأ صناديق للطرق كوسيلة فعالة لتدبير التمويل اللازم لصيانة الطرق.
    The Director-General met with Heads of State and Ministers to share the FAO vision on the importance of agricultural cooperatives and producer organizations as an effective way of achieving food security and reducing hunger in the world. UN واجتمع المدير العام برؤساء الدول والوزراء لإطلاعهم على رؤية الفاو فيما يتعلق بأهمية التعاونيات الزراعية ومنظمات المنتجين كوسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي والحد من الجوع في العالم.
    The idea of financing the appropriate hardware as a cost-effective means for reaching a wide audience could be explored. UN ويمكن بحث فكرة تمويل توفير أجهزة الحاسوب المناسبة كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لأغراض الوصول إلى جمهور واسع.
    Finally, she stressed the need for disseminating information on health as an effective means of combating disease, particularly in rural areas. UN وأخيرا، شددت على الحاجة إلى نشر المعلومات عن الصحة كوسيلة فعالة لمكافحة المرض لا سيما في المناطق الريفية.
    Facts have once again proven that, as an effective means for the peaceful settlement of disputes, mediation is playing an increasingly important role in today's world. UN وقد أثبتت الحقائق مرة أخرى أن الوساطة، كوسيلة فعالة للتسوية السلمية للمنازعات، ما فتئت تؤدي دورا متزايد الأهمية في عالم اليوم.
    Although Albania is advanced in terms of using the MDGs as an effective means to promote human development, a number of challenges remain to be addressed, including the following. UN ورغم أن ألبانيا متقدمة على صعيد استخدام الأهداف الإنمائية للألفية كوسيلة فعالة لتعزيز التنمية البشرية فإن عددا من التحديات لا يزال يتعين مواجهته، بما في ذلك ما يلي.
    In this context, we recognise that regional cooperation has been identified as an effective means to complement national programmes in implementing environmental programmes in Pacific Island Countries. UN ندرك في هذا الإطار، أن التعاون الإقليمي كان قد تحدد كوسيلة فعالة لإكمال البرامج الوطنية لتنفيذ البرامج البيئية في بلدان المحيط الهادئ.
    Ukraine had always strongly advocated that human rights activities should be at the heart of preventive measures, as an effective means of strengthening the efforts of the international community to prevent the further aggravation of situations which might endanger international peace and security. UN وما برحت أوكرانيا تدعو بقوة ﻷن تصبح أنشطة حقوق اﻹنسان أساسا للتدابير الوقائية، كوسيلة فعالة لتعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع استمرار تدهور الحالات التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    UN-HABITAT works towards that goal, with a focus on increasing inclusiveness and social integration and the realization of housing rights as an effective means of improving living conditions in human settlements. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة في سبيل بلوغ هذا الهدف، مع تركيز على زيادة إشراك المجتمع وزيادة الإدماج فيه، وعلى إحقاق الحق في السكن كوسيلة فعالة لتحسين الأوضاع المعيشية في المستوطنات البشرية.
    For this purpose, interested developing countries could establish regional centres devoted to international trade questions as an effective means to diffuse expertise and knowledge. UN ولهذا الغرض، يمكن للبلدان النامية المهتمة باﻷمر أن تنشئ مراكز إقليمية مكرسة لمسائل التجارة الدولية كوسيلة فعالة لنشر الخبرة الفنية والمعرفة.
    The speaker emphasized the need for a specialized institution in the area of equality of treatment and non—discrimination as an effective means of guaranteeing the enforcement of the relevant legislation. UN وأكد المتحدث على الحاجة إلى مؤسسة متخصصة في مجال المساواة في المعاملة وعدم التمييز كوسيلة فعالة لضمان إنفاذ التشريعات ذات الصلة.
    Microcredit and other financial instruments have received increasing attention as effective means of empowering the poor, and many countries have expanded access to such programmes. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وقام كثير من البلدان بتوسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    Microcredit and other financial instruments have received increasing attention as effective means of empowering the poor and many countries have expanded access to such programmes. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    Besides, Viet Nam also takes efforts to deepen dialogue and understanding among civilizations as an effective way to prevent discrimination among different religions and cultures. UN بالإضافة إلى ذلك، تبذل فييت نام أيضا جهودا ترمي إلى تعميق الحوار والتفاهم بين الحضارات كوسيلة فعالة لمنع التمييز بين مختلف الأديان والثقافات.
    MONUC will also place an emphasis on providing on-the-job training within the Mission area as a cost-effective means of increasing the number of staff trained in human rights, civil affairs and rule of law to perform in line with the priorities of the Mission. UN وستشدد البعثة أيضا على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين على حقوق الإنسان، والشؤون المدنية، وسيادة القانون بما يكفل تواؤم الأداء مع أولويات البعثة.
    This instrument must be predictable, flexible and substantial if it is to be viewed by potential users as an effective tool. UN وينبغي أن يكون من السهل التنبؤ بهذه الوسيلة، وأن تتسم بالمرونة والمكانة إذا كان للمستخدمين المحتملين أن ينظروا إليها كوسيلة فعالة.
    In this regard, they strongly supported the efforts made to revitalise the Broadcasting Organizations of Non Aligned Countries (BONAC), as an effective medium for transmitting factual news of events of the developing countries to the world. UN وفي هذا الصدد أيدوا بشدة الجهود المبذولة لإعادة تنشيط المنظمات الإذاعية لبلدان عدم الانحياز كوسيلة فعالة لنقل الأخبار الحقيقية للأحداث الجارية في البلدان النامية إلى العالم.
    In this respect, further cooperation with international organizations was highlighted as an efficient way to improve transport and other trade supporting services in developing countries. UN وفي هذا الصدد، سُلط الضوء على أهمية زيادة التعاون مع المنظمات الدولية كوسيلة فعالة لتحسين خدمات النقل وغيرها من الخدمات الداعمة للتجارة في البلدان النامية.
    38. The Assembly has increasingly adopted the informal, open-ended working group as an effective instrument in seeking solutions to major problems relating to the efficient working of the Organization. UN ٣٨ - وقد تزايد اعتماد الجمعية العامة على أسلوب اﻷفرقة العاملة غير الرسمية المفتوحة العضوية كوسيلة فعالة للبحث عن حلول للمشاكل الرئيسية المتعلقة بكفاءة عمل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more