These policies were implemented as a means of increasing the efficiency of the food system in producing the foods that people needed and wanted, but they had significant effects on the types of available foods and their costs. | UN | وقد نُفذت هذه السياسات كوسيلة لزيادة كفاءة منظومة الغذاء في إنتاج الأغذية التي يحتاج إليها الناس ويريدونها، إلا أنها أثرت تأثيراً معتبراً في أصناف الأغذية المتاحة وتكاليفها. |
Furthermore, the Group exchanged views and experiences on the relevance of ballistic information technology and the usefulness of participating in the INTERPOL Ballistic Information Network as a means of increasing international cooperation in this field. | UN | كما أجرى الفريق تبادلاً للآراء والتجارب بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات البالستية وجدوى المشاركة في شبكة الإنتربول الخاصة بالمعلومات البالستية، كوسيلة لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Noting that many countries continue to attach major importance to the privatization of enterprises, demonopolization and administrative deregulation in the context of their economic restructuring policies, as a means to increase efficiency, economic growth and sustainable development, | UN | وإذ تلاحظ أن بلدانا عديدة تواصل إعطاء أهمية كبيرة لتحويل ملكية المؤسسات الى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، والتحرر من القيود اﻹدارية، في إطار سياساتها ﻹعادة تشكيل اقتصاداتها، كوسيلة لزيادة الكفاءة والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، |
Increasing the number of people with bank accounts is often promoted as a way to increase the developmental impact of remittances. | UN | وغالبا ما يجري التشجيع على زيادة عدد الأشخاص الذي يملكون حسابات مصرفية كوسيلة لزيادة الأثر الإنمائي للتحويلات المالية. |
It was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. | UN | ومن الأهمية بمكان عدم تثبيط البلدان الأفريقية بصورة منهجية عن اللجوء إلى الزراعة على نطاق واسع كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية. |
The Council has identified the importance of electoral reform as a means of increasing the numbers of women in politics and public life in PEI. | UN | 217- وحدد المجلس أهمية الإًصلاح الانتخابي كوسيلة لزيادة أعداد النساء في الحياة السياسية والعامة في برنس إدوارد أيلاند. |
Some Parties mentioned the participation of their experts and senior officials in the sessions of the subsidiary bodies and the COP as a means of increasing their knowledge about the Convention and enhancing their negotiating skills. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى مشاركة خبرائها وكبار المسؤولين فيها في الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف كوسيلة لزيادة معرفتها بالاتفاقية وتعزيز مهاراتها التفاوضية. |
Using services trade liberalization as a means of increasing universal access to essential services is a challenge for them. | UN | ويعتبر اللجوء إلى تحرير تجارة الخدمات كوسيلة لزيادة الوصول إلى الخدمات الأساسية على النطاق العالمي تحدياً بالنسبة لتلك البلدان. |
17. Also with respect to Article 7, States Parties were invited to work with the ICBL on developing a reporting guide as a means of increasing the quantity and quality of the Article 7 reports. | UN | 17- وفيما يتعلق بالمادة 7 أيضاً، دُعيت الدول الأطراف إلى التعاون مع الحملة الدولية لحظر الألغام البرية في وضع دليل للإبلاغ كوسيلة لزيادة عدد التقارير المقدمة بموجب المادة 7 وتحسين نوعيتها. |
17. Also with respect to Article 7, States Parties were invited to work with the ICBL on developing a reporting guide as a means of increasing the quantity and quality of the Article 7 reports. | UN | 17- وفيما يتعلق بالمادة 7 أيضاً، دُعيت الدول الأطراف إلى التعاون مع الحملة الدولية لحظر الألغام البرية في وضع دليل للإبلاغ كوسيلة لزيادة عدد التقارير المقدمة بموجب المادة 7 وتحسين نوعيتها. |
184. President McDonald further addressed various groups as a means of increasing public awareness of the work of the Tribunal. | UN | ١٨٤ - كما أن الرئيسة مكدونالد تحدثت أمام مجموعات شتى كوسيلة لزيادة الوعي العام بعمل المحكمة. |
However, there is also scope for the coordination of respective national policies with a view to reinforcing regional economic links and promoting productive complementarities between countries as a means to increase competitiveness and intensify trade relations. | UN | ومع ذلك، هناك مجال أيضاً لتنسيق السياسات الوطنية بغية تقوية الروابط الاقتصادية الإقليمية، وتعزيز أوجه التكامل الإنتاجي بين البلدان كوسيلة لزيادة القدرة التنافسية وتكثيف العلاقات التجارية. |
Based on these studies and other research, businesses are now beginning to experiment with injunctive norms as a means to increase profits. | UN | وبناء على هذه الدراسات، وعلى غيرها من البحوث، فقد بدأت المؤسسات التجارية الآن في إجراء تجارب تُسْتَخدم فيها القواعد الزجرية كوسيلة لزيادة الأرباح. |
Some developing country firms may seek ISO 14001 certification as a means to increase export competitiveness and strengthen market positions, even in the absence of explicit pressure from overseas customers. | UN | فقد تسعى بعض شركات هذه البلدان إلى الحصول على شهادة اﻹيزو ١٠٠٤١ كوسيلة لزيادة القدرة التنافسية لصادراتها ولتقوية مراكزها في اﻷسواق، حتى في غياب الضغط الصريح من زبائنها الخارجيين. |
China actively supports the participation of its religious community in international cooperation and exchanges, as a way to increase mutual understanding and promote common development. | UN | والصين تدعم بقوة مشاركة مجتمعها الديني في التعاون والتبادل الدولي، كوسيلة لزيادة التفاهم المتبادل وتعزز التنمية المشتركة. |
It was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. | UN | ومن الأهمية بمكان عدم تثبيط البلدان الأفريقية بصورة منهجية عن اللجوء إلى الزراعة على نطاق واسع كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية. |
If there is sufficient information to proceed, UNWTO would propose assisting the country in setting up an experimental tourism satellite account according to the general guidelines developed by the national statistical office, as a means of further identifying major gaps or inconsistencies and recommending basic statistical improvements to overcome these constraints. | UN | وإذا كان ثمة معلومات كافية للمضي قدماً، تقترح منظمة السياحة العالمية مساعدة البلد على وضع حساب فرعي تجريبي لإحصاءات السياحة، وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعها مكتب الإحصاء الوطني، كوسيلة لزيادة تعريف الفجوات الرئيسية أو أوجه التفاوت، والتوصية بتحسينات إحصائية أساسية للتغلب على هذه القيود. |
It is important to remember that in previous years, revaluation of assets was inappropriately used in Brazil as a way of increasing assets and equity. | UN | ويجدر التذكير بأن إعادة تقييم الأصول كانت تستخدم في البرازيل بشكل غير سليم خلال السنوات الأخيرة كوسيلة لزيادة الأصول وأسهم رأس المال. |
Regional economic cooperation should also be promoted as a means of enhancing national capacities to manage globalization. | UN | وأنه يلزم أيضا تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي كوسيلة لزيادة القدرات الوطنية ﻹدارة العولمة. |
With regard to draft resolution A/C.1/63/L.43*, we appreciate the initiative of the Republic of Korea and Australia to introduce a draft resolution on illicit brokering activities as a means to further raise awareness within the international community of the importance of curbing those activities. | UN | وبخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.43*، نقدر مبادرة جمهورية كوريا وأستراليا لعرض مشروع قرار بشأن أنشطة السمسرة غير المشروعة كوسيلة لزيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية كبح تلك الأنشطة. |
They should also consider the increase in sectoral budget support and use the International Health Partnership and Related Initiatives IHP+ as a vehicle to increase donor funding for health. | UN | وينبغي لها أيضا أن تنظر في زيادة دعم الميزانية القطاعية واستخدام الشراكة الصحية الدولية والمبادرات المتصلة بها كوسيلة لزيادة تمويل المانحين للصحة. |
In economically vulnerable States, there may be greater temptation to resort to corruption, including extortion involving the threat or use of violence, as a means of supplementing income. | UN | وفي الدول الضعيفة اقتصادياً، قد يكون الإغراء أقوى باللجوء إلى الفساد، بما في ذلك الابتزاز الذي ينطوي على تهديد بالعنف أو استخدام له، كوسيلة لزيادة الدخل. |
In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | UN | وفي عدّة حالات، شملت تلك التدابير أنشطة دعائية وتثقيفية كوسيلة لزيادة وعي الناس. |
It provides an overview of joint programme trends to date and concludes with our view on how we expect joint programmes to evolve in the future as a tool for greater efficiency and effectiveness of United Nations programmes at country level. | UN | ويقدم التقرير استعراضا عاما لاتجاهات البرامج المشتركة حتى الآن، وينتهي بآرائنا حول الكيفية التي نتوقع أن تتطور بها البرامج المشتركة في المستقبل، كوسيلة لزيادة كفاءة وفعالية برامج الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
The activities are designed to enhance participation of these actors in the reporting process, as well as to encourage the use of international human rights instruments and treaty body recommendations in their respective areas of work as a tool to further the promotion and protection of human rights. | UN | وترمي أنشطة المشروع إلى تعزيز مشاركة المجموعات المستهدفة الرئيسية الثلاث في عملية الإبلاغ، وكذلك تشجيع استخدام الصكوك الدولية وتوصيات هيئات المعاهدات في مجالات عمل كل منها كوسيلة لزيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
9.36 The activities detailed below are in response to General Assembly resolutions 46/166, 47/171 and 47/187 dealing with privatization, demonopolization, administrative deregulation of economic activities, elimination of price-distorting mechanisms, and opening of markets as means to increase economic efficiency, growth and sustainable development. | UN | ٩-٣٦ تستجيب اﻷنشطة المفصلة أدناه لقرارات الجمعية العامة ٤٦/١٦٦ و ٤٧/١٧١ و ٤٧/١٨٧ التي تتناول مواضيع التحويل الى القطاع الخاص، وازالة الاحتكار، وإنهاء التحكم الاداري في اﻷنشطة الاقتصادية، وازالة اﻵليات التي تؤدي الى اختلال اﻷسعار وفتح اﻷسواق كوسيلة لزيادة الكفاءة الاقتصادية والنمو والتنمية المستدامة. |
The CANZ group supported initiatives such as interfaith dialogues and the Alliance of Civilizations as a means of improving understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions. | UN | وذكر أن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد مبادرات مثل حوار الأديان وتحالف الحضارات كوسيلة لزيادة التفاهم وإقامة علاقات التعاون بين الدول والشعوب عبر الحضارات والأديان. |