She highlighted information sharing as an important means to improve collection, management, exchange, access to and use of information by Parties under the Nairobi work programme. | UN | وسلطت الضوء على تقاسم المعلومات كوسيلة هامة لتحسين جمع المعلومات وإدارتها وتبادلها والحصول عليها واستخدامها من قبل الأطراف في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Such mechanisms should be supported as an important means of achieving sustainable development and the alleviation of poverty. | UN | وينبغي دعم هذه اﻵليات كوسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
Such mechanisms should be supported as an important means of achieving sustainable development and the alleviation of poverty. | UN | وينبغي دعم هذه اﻵليات كوسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
12. ASEAN viewed trade liberalization as an important vehicle for development. | UN | 12- وأعلن أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تنظر إلى تخفيف القيود التجارية كوسيلة هامة من وسائل التنمية. |
" 12. Welcomes the establishment of a national institutions website as an important vehicle for the delivery of information to national institutions as also the launch of a database of comparative analysis of procedures and methods of complaint-handling by national human rights institutions; | UN | " 12 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الانترنت كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وأيضا بإحداث قاعدة بيانات للتحليل المقارن لإجراءات وأساليب معالجة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للتظلمات؛ |
28. Reaffirmed the importance of human rights education as an important tool for the promotion and teaching of the values of tolerance and respect for cultural diversity. | UN | 28 - أكدوا من جديد أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان كوسيلة هامة لتعزيز قيم التسامح واحترام التنوع الثقافي وتلقينهما. |
The focus of ICC’s involvement was employment creation as an important means of combating poverty and facilitating social integration. | UN | وكان الموضوع الذي تركزت عليه مشاركة الغرفة توليد العمالة كوسيلة هامة من وسائل مكافحة الفقر وتيسير اﻹندماج اﻹجتماعي. |
While I was still in the Islamic Republic of Iran, dramatic developments in neighbouring Azerbaijan brought to the forefront the protection and assistance of the internally displaced as an important means of preventing refugee flows. | UN | عندما كنت في جمهورية إيران الاسلامية حدثت تطورات مأساوية في جارتها أذربيجان دفعت الى مكان الصدارة مسألة حماية ومساعدة المشردين في الداخل كوسيلة هامة تحول دون تدفق اللاجئين. |
Concerning the scientific and technical resources referred to in draft article 5 bis, specific reference should be made in the commentary to the use of satellite imagery as an important means of delivering technical assistance during emergency response. | UN | وفيما يتعلق بالموارد العلمية والتقنية المشار إليها في مشروع المادة 5 مكررا، ينبغي الإشارة على نحو محدد في التعليق إلى استخدام الصور المرسلة من السواتل كوسيلة هامة لتقديم المساعدة التقنية أثناء مواجهة حالات الطوارئ. |
His delegation was ready to engage in an interactive dialogue with the Committee as an important means of enhancing ongoing efforts to discharge Jamaica's responsibilities under the Covenant. | UN | وأردف قائلاً إن وفده جاهز للتحاور بشكل تفاعلي مع اللجنة كوسيلة هامة لتعزيز الجهود المبذولة للوفاء بمسؤوليات جامايكا بمقتضى العهد. |
Second, the Organization should, by working with the international financial institutions, promote healthy financial markets so that developing countries might gain access to credits as an important means of mobilizing resources to finance development. | UN | وثانيا، ينبغي للمنظمة، عن طريق العمل مع المؤسسات المالية الدولية، أن تُعزز الأسواق المالية الصحية كي يتسنى للبلدان النامية الحصول على القروض كوسيلة هامة لتعبئة الموارد بقصد تمويل التنمية. |
Non-governmental organizations are increasingly active in spreading health awareness as an important means of prevention. One example is the ongoing work of the Family Planning Association, which holds seminars to spread awareness of reproductive health matters, as well as training workshops for young persons of both sexes. | UN | ويزداد نشاط الجهات غير الحكومية في نشر الوعي الصحي كوسيلة هامة من وسائل الوقاية من الإصابة، وكمثال على هذا النشاط المستمر لجمعية تنظيم الأسرة من خلال عقد العديد من الندوات لنشر التوعية بقضايا الصحة الإنجابية، والورشات التدريبية التي تستهدف الشباب من الجنسين. |
Capacity development has been increasingly accepted as a dynamic process of individual and institutional learning, and recognized as an important means of creating a national socio-economic environment conducive to development and social progress. | UN | وكان ثمة تزايد في قبول تنمية القدرات باعتبارها عملية دينامية للتعلم الفردي والمؤسسي، إلى جانب الاعتراف بها كوسيلة هامة لإيجاد بيئة اجتماعية - اقتصادية وطنية تفضي إلى التنمية والتقدم الاجتماعي. |
In response to the challenge posed by landmines, focus has been naturally placed on mine clearance as an important means for addressing their long-term humanitarian effects. | UN | وعلى سبيل الاستجابة للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية، كان من الطبيعي أن يتركز الاهتمام على إزالة الألغام كوسيلة هامة لتجنب آثارها الإنسانية الطويلة الأمد. |
In the meantime, we must promote the establishment of new nuclear-weapon-free zones, in addition to the ones in the South Pacific and Africa, as an important means of nuclear disarmament. | UN | وعلينا أن ننهض في الوقت ذاته بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، باﻹضافة الى المنطقتين الموجودتين في جنوب المحيط الهادئ وفي افريقيا كوسيلة هامة لنزع السلاح النووي. |
13. Welcomes the establishment of a national institutions website as an important vehicle for the delivery of information to national institutions as also the launch of a database of comparative analysis of procedures and methods of complaint-handling by national human rights institutions; | UN | 13 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الانترنت كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وأيضا بإحداث قاعدة بيانات للتحليل المقارن لإجراءات وأساليب معالجة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للتظلمات؛ |
In this regard, OHCHR supported, in cooperation with the Danish Centre for Human Rights, the establishment of a national institutions Web site, www.nhri.net, as an important vehicle for the delivery of information to national institutions and their partners and for sharing best practices. | UN | وبهذا الخصوص قامت المفوضية، بالتعاون مع المركز الدانمركي لحقوق الإنسان بدعم إنشاء موقع على شبكة الإنترنت خاص بالمؤسسات الوطنية عنوانه www.nhri.net، كوسيلة هامة لتوزيع المعلومات على المؤسسات الوطنية وشركائها ولتقاسم أفضل الممارسات. |
13 Welcomes in this context the establishment of a national institutions web site (www.nhri.net) as an important vehicle for the delivery of information to national institutions and their partners and for sharing best practice; | UN | 13- ترحب في هذا السياق بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على شبكة الإنترنت عنوانه (www.nhri.net) كوسيلة هامة لتوزيع المعلومات على المؤسسات الوطنية وشركائها ولتبادل أفضل الممارسات؛ |
Since 1991 DWS has worked to make the CEDAW Convention known to the general public as an important tool for equality work. | UN | عملت الجمعية الدانمركية للمرأة منذ عام 1991 على تعريف الجمهور العام باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كوسيلة هامة في العمل من أجل تحقيق المساواة. |
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration. | UN | أما في مجال التعليم، فينبغي أن تركز اليونيسيف أكثر على تنويع التعليم غير الرسمي، بما في ذلك التدريب الحرفي، كوسيلة هامة لإعادة الدمج. |
:: A developed web site serving as a significant tool of information in the six official languages | UN | :: موقع متطور في الشبكة العالمية يعمل كوسيلة هامة للمعلومات باللغات الرسمية الست |
The human rights committee has continued to serve as an important instrument for UNAMSIL to strengthen its relationship with the human rights community. | UN | وواصلت لجنة حقوق الإنسان العمل كوسيلة هامة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتعزيز علاقتها مع أوساط حقوق الإنسان. |