"كوكالة رائدة" - Translation from Arabic to English

    • as the lead agency
        
    • as lead agency
        
    • as a leader
        
    • lead agency for
        
    • as a lead
        
    • lead agency of
        
    • its lead agency
        
    The programme continues to grow, and UNODC is well established as the lead agency in support of piracy prosecutions. UN ويواصل البرنامج توسعه، وصار للمكتب قاعدة راسخة كوكالة رائدة في دعم إجراءات ملاحقة أعمال القرصنة قضائيا.
    This activity was dependant on the finalization of the recommendations of the Consolidation project conducted by the UN as the lead agency. UN هذا النشاط معتمد على الانتهاء من إعداد التوصيات الخاصة بمشروع التوحيد الذي تنهض به الأمم المتحدة كوكالة رائدة.
    The present report, the second one on the issue, has been prepared by the Department of Economic and Social Affairs, which has been designated as the lead agency for its preparation. UN وأعدت التقرير الحالي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي عينت كوكالة رائدة ﻹعداده.
    Where appropriate, one or two organizations may also be designated as lead agency/agencies for the preparation of given items. UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضا تعيين منظمة أو منظمتين كوكالة رائدة/وكالتين رائدتين للتحضير لبنود معينة.
    At the end of 2013, UNICEF continued to be an active member of EvalPartners, while passing the baton as lead agency to UN-Women. UN وفي نهاية عام 2013، استمرت اليونيسيف عضوا نشطاً في EvalPartners، في حين سلمت المسؤولية كوكالة رائدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Box 1. Gaining recognition as a leader in sustainable procurement UN الإطار 1 - اكتساب الاعتراف كوكالة رائدة في مجال المشتريات المستدامة
    UNEP was appointed lead agency for a green economy joint crisis initiative. UN وتم تعيين برنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالة رائدة لمبادرة اقتصاد أخضر مشتركة متعلقة بالأزمة.
    Another paper on gender equality and women's empowerment was suggested, with UN-Women as the lead agency. UN واقتُرحت ورقة أخرى عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تتولى زمامها هيئة الأمم المتحدة للمرأة كوكالة رائدة.
    In fulfilment of its role as the lead agency in this area, CONADIS provides technical assistance and prepares manuals on implementation of the Convention. UN ويوفر المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الدعم الفني ويُعد الكتيبات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية وذلك في سياق أداء دوره كوكالة رائدة في هذا المجال.
    (a) Creating an institutional mechanism that can act as the lead agency in the shelter sector and can effectively coordinate related actions of other agencies; UN )أ( اقامة آلية مؤسسية يمكن لها العمل كوكالة رائدة في قطاع المأوى وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة للوكالات اﻷخرى على نحو فعال؛
    Further, the People's Credit and Finance Corporation (PCFC) has been designated as the lead agency in the implementation of the program and the delivery of credit to the poor with the help of the National Credit Commission (NCC) sub-group for the poor and the Task Force on Credit. UN وكذلك، فإن الشركة الشعبية للائتمان والتمويل قد جرى تكريسها كوكالة رائدة في تنفيذ البرنامج وتقديم الائتمان للفقراء، بمساعدة كل من المجموعة الفرعية للجنة الوطنية للائتمان المعنية بالفقراء، وفرقة العمل المعنية بالائتمانات.
    3. Designates the World Tourism Organization as the lead agency of the United Nations system for coordinating the activities of the International Year of Sustainable Tourism for Peace and Poverty Eradication; UN 3 - تعين منظمة السياحة العالمية كوكالة رائدة لمنظومة الأمم لمتحدة فيما يتعلق بتنسيق أنشطة السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام واستئصال الفقر؛
    28. ACC also reviewed progress in inter-agency collaboration in relation to the Inter-Agency Project on Basic Communication and Information Services, for which ACC had invited the International Telecommunication Union (ITU) to act as the lead agency. UN ٢٨ - واستعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا التقدم المحرز في التعاون بين الوكالات فيما يتصل بالمشروع المشترك بين الوكالات والمعني بخدمات الاتصالات والمعلومات الذي دعت اللجنة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلى العمل كوكالة رائدة له.
    For operational follow-up, UNDP, which is already actively engaged in the area of public administration and development, and a member of which chairs the working group on governance established within the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, would be the logical choice as lead agency. UN وبالنسبة ﻷعمال المتابعة التنفيذية، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يشارك بنشاط في مجال اﻹدارة العامة والتنمية، حيث يترأس أحد أعضائه الفريق العامل المعني باﻹدارة الذي أنشئ في إطار المبادرة الخاصة بأفريقيـا علـى مستـوى منظومة اﻷمم المتحدة سيكون الخيار المنطقي كوكالة رائدة.
    UNICEF continues, as per the request of the Administrator of UNDP, to act as lead agency in the follow-up of the 20/20 Initiative. UN وتواصل اليونيسيف، بناء على طلب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل كوكالة رائدة في متابعة مبادرة ٢٠/٢٠ .
    The World Bank agreed to serve as lead agency for the Task Force on the enabling environment for social and economic development and ILO for the Task Force on employment and sustainable livelihoods. UN ووافق البنك الدولي على أن يعمل كوكالة رائدة لفرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ووافقت منظمة العمل الدولية على أن تكون الوكالة الرائدة لفرقة العمل المعنية بالعمالة ووسائل العيش المستدامة.
    Recognizing further that a complementary global land quality monitoring programme, which would constitute the land quality component of the Global Environmental Monitoring System, would be highly relevant to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, with its role as lead agency in the coordination of integrated land management under Agenda 21, UN وإذ تسلم كذلك بأن وضع برنامج تكميلي عالمي لرصد نوعية اﻷراضي يشكل العنصر الخاص برصد نوعية اﻷراضي في النظام العالمي للرصد البيئي سيكون وثيق الصلة بمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبدورها كوكالة رائدة في تنسيق إدارة متكاملة لﻷراضي بموجب جدول أعمال القرن ٢١،
    The Secretary-General's Rule of Law Reports and related decisions identify UNICEF as lead agency for juvenile justice, enabling the organization to convene a process with other agencies to develop a United Nations-wide approach to justice for children. UN وتحدد تقارير الأمين العام عن سيادة القانون والمقررات المتعلقة بها اليونيسيف كوكالة رائدة في مجال قضاء الأحداث، مما يُمِكِّن المنظمة من تنظيم عملية مع وكالات أخرى لوضع نهج يرمي إلى تحقيق العدالة لصالح الأطفال يطبق على نطاق الأمم المتحدة بكاملها.
    UNDP, in its role as lead agency for United Nations activities on Chernobyl, is prepared to coordinate conference inputs by all entities of the United Nations system. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستعد، في إطار الدور الذي يضطلع به كوكالة رائدة لأنشطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل، لتنسيق المدخلات التي تسهم بها جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المؤتمر.
    177. It was also noted that ECLAC had been selected as a leader in the so-called Pilot Management Project, but was suffering at the time of the inspectoral visit from an inadequate staffing situation and could, therefore, not quite live up to this challenge. UN ١٧٧- ولوحظ أيضا أن اللجنة قد اختيرت كوكالة رائدة فيما يعرف بمشروع اﻹدارة التجريبي، ولكنها كانت تعاني وقت الزيارة التفتيشية من عدم كفاية عدد موظفيها، لذا قد لا يكون في إمكانها مواجهة هذا التحدي.
    Three specific elements requiring UNDP support were identified at UNCED. The first was to act as a lead agency in organizing United Nations system efforts towards capacity-building. UN وقد تم تعيين ثلاثة عناصر محددة تتطلب دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: العنصر اﻷول هو العمل كوكالة رائدة في تنظيم جهود منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    " The Task Force on an Enabling Environment for Social and Economic Development with the World Bank as its lead agency should focus on all aspects of the relevant chapter of the Programme of Action of the World Summit for Social Development, including the national and international environments, as well as the results of other related recent United Nations conferences. UN " ٢٥ - وينبغي أن تركز فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالاشتراك مع البنك الدولي كوكالة رائدة على جميع الجوانب الواردة في الفصل ذي الصلة من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك البيئتين الوطنية والدولية، وكذلك نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة المعقودة مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more