"كوكبنا من" - Translation from Arabic to English

    • our planet from
        
    • our planet of
        
    • the planet of
        
    • of our
        
    • the planet from
        
    The fight against hunger and poverty is the same struggle as the one we wage to protect our planet from the ravages caused by the greed of our own species. UN إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري.
    Moreover, in order to protect our planet from the dangers that threaten it, we should work to stop desertification and to eradicate crop pests. UN ولحماية كوكبنا من الأخطار التي تتهدده، يجب العمل على إيقاف التصحر والقضاء على الآفات الزراعية.
    In this way, we are providing our modest contribution to saving our planet from climate change. UN وبذلك، نقدم إسهامنا المتواضع في إنقاذ كوكبنا من تغير المناخ.
    How can we rid our planet of its deadly clouds of smog? Open Subtitles كيف يمكننا تخليص كوكبنا من السحب القاتلة ومن الضباب و الدخان؟
    In so doing, these two great scientists were responding to the desire of international public opinion to rid our planet of the nuclear risk for ever. UN وهكذا استجاب هذان العالمان العظيمان لرغبة الرأي العام الدولي في تخليص كوكبنا من الخطر النووي إلى اﻷبد.
    We also emphasize the need for the universal adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in order to prevent not only the production of new nuclear weapons, but also the upgrading of existing weapons, and to rid the planet of the after-effects of radiation. UN ونشدد أيضاً على ضرورة تحقيق عالمية اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا لمنع إنتاج أسلحة نووية جديدة فحسب، وإنما أيضاً لمنع تطوير الأسلحة الموجودة وتخليص كوكبنا من آثار الإشعاع اللاحقة.
    All of us must commit ourselves to working to save our planet from the voracious appetites of the insatiable. UN ويجب علينا جميعا أن نتعهد بالعمل على إنقاذ كوكبنا من النهم الذي لا يمكن إشباعه.
    It looked like the Earth might never heat up again, but clearly something happened which rescued our planet from the icy grip of the snowball. Open Subtitles بدا وكأن كوكب الأرض قد لا ترتفع حرارته ثانيةً، لكن من الواضح أن شيئاً قد حدث أنقذ كوكبنا من القبضة الجليدية لكرة الثلج.
    The remarkable progress made through the bilateral and multilateral negotiations in the field of disarmament and arms control clearly underscores the determination of Member States to shield our planet from the spectre of destruction. UN إن التقدم الرائع المحرز عن طريق المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يؤكد بجلاء تصميم الدول اﻷعضاء على حماية كوكبنا من شبح التدمير.
    The successful outcome of the efforts to free our planet from these dangerous and indiscriminate weapons requires a commitment from all stakeholders at the national and international levels. UN والنجاح في إخلاء كوكبنا من هذه الأسلحة الخطيرة والعشوائية يقتضي التزاما من جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    We are convinced that we should focus on working together to save our planet from the increasing threat of global warming and all its attendant consequences. When we meet as the peoples of the world, we must of necessity remind ourselves of the original and higher purpose of the United Nations. UN نحن مقتنعون بأننا ينبغي لنا أن نركز على العمل الجماعي لإنقاذ كوكبنا من الخطر المتزايد لارتفاع درجة حرارة العالم، ويجب علينا بالضرورة أن نذكّر أنفسنا بالهدف الأساسي والأسمى للأمم المتحدة.
    Moreover, in order to protect our planet from the dangers that threaten it, we should work to eradicate pests, strive to establish low-cost water desalination systems and seek to prevent the flow of waters of rivers, rain and snow to seas and oceans. UN ولحماية كوكبنا من الأخطار التي تهدده، فإنه من الهام جدا العمل من أجل القضاء على الآفات الزراعية وإيجاد نظم لتحلية المياه بأقل تكلفة، والحيلولة دون تدفق مياه الأمطار والأنهار والثلوج إلى المحيطات.
    In this context, we hold that there is still a need to free our planet from the burden of nuclear weapons, to ban, totally and resolutely, the production, storage, threat and use of this most horrible and lethal type of weapon. UN وفي هذا السياق نعتقد أننا ما زلنا بحاجة إلى تحرير كوكبنا من عبء اﻷسلحة النووية، وإلى فرض حظر شامل وقاطع على إنتاج هذا النوع المرعب والفتاك من اﻷسلحة وعلى تخزينها واستعمالها والتهديد بها.
    The passing of the bipolar world has freed our planet from the ideological, political and military fetters that impeded to an extraordinary degree our capacity to act. UN لقد حرر زوال العالم ذي القطبين كوكبنا من اﻷغلال الايديولوجية والسياسية والعسكرية التي أعاقت إلى حد غير عادي قدرتنا على العمل.
    We must undertake, in order to preserve the credibility of the NPT, to implement its measures and to ensure that article VI is implemented in terms of reaching multilateral agreements and arrangements that would serve to rid our planet of nuclear weapons. UN ويجب أن نتعهد، من أجل الحفاظ على مصداقية معاهدة عدم الانتشار، بتنفيذ تدابيرها وضمان تنفيذ المادة السادسة من حيث التوصل إلى اتفاقات وترتيبات متعددة الأطراف من شأنها أن تخلّص كوكبنا من الأسلحة النووية.
    Algeria, which is a party to the main treaties on weapons of mass destruction, would like to reiterate that the ultimate goal of these instruments is to rid our planet of that category of weapons forever. UN والجزائر التي هي طرف في المعاهدات الرئيسية بشأن أسلحة الدمار الشامل، تود أن تؤكد مجددا أن الهدف النهائي من هذه الصكوك هو تخليص كوكبنا من هذا الصنف من الأسلحة إلى الأبد.
    We must move forward together as one human race to rid our future and our planet of weapons on mass destruction, which make no distinction between friend and foe. UN ويجب علينا أن نتحرك قدما كأبناء جنس إنساني واحد لإنقاذ مستقبلنا وتخليص كوكبنا من أسلحة الدمار الشامل التي لا تميز بين الصديق والعدو.
    As to the issue at hand, the Member States of the United Nations do indeed have the capability to rid our planet of the weapons that we falsely believe protect us but whose very existence has threatened to lead to humankind's ruin and complete obliteration, and that threat will continue. UN أما بخصوص المسألة المطروحة، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لديها في الواقع القدرة على تخليص كوكبنا من الأسلحة التي نرى، ونحن مخطئون، بأنها تحمينا. فوجود تلك الأسلحة ذاته يهدد بالدمار الكامل للبشرية وإبادتها، وذلك التهديد سيستمر.
    The Republic of Palau applauds and thanks those countries that will be signatories to the Treaty, for we believe that it does much to advance our goal of ridding the planet of nuclear weapons. UN وجمهورية بالاو تحيي وتشكر البلدان التي ستوقع على المعاهدة، ﻷننا نعتقد أنها تقدم الشيء الكثير للنهوض بهدفنا المتمثل في تخليص كوكبنا من اﻷسلحة النووية.
    On behalf of our delegation, I would like to thank the delegation of China for its draft resolution on peace and building a better life on the planet through sport, and the implementation of Olympic sporting ideals. UN وأود، باسم وفدنا، أن أشكر وفد الصين على مشروع قراره بشأن السلام وبناء حياة أفضل على كوكبنا من خلال الرياضة، وتنفيذ المثل العليا الرياضية الأوليمبية.
    This is a step in the right direction, but it is decidedly insufficient for freeing the planet from the curse of nuclear weapons. UN هذه خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها بالتأكيد ليست كافية لتخليص كوكبنا من لعنة الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more