"كوكيل" - Translation from Arabic to English

    • as an agent
        
    • as agent
        
    • as the agent
        
    • agent for
        
    • agent of
        
    • as AA
        
    • as manager
        
    • of manager
        
    • manager of
        
    • as assistant dean
        
    • as proxy
        
    • agenting
        
    • fiduciary
        
    It had not yet become accepted international practice for a procuring entity from one State to act in its capacity as the lead procuring entity as an agent of procuring entities from other States. UN وقال إنه لم يصبح بعد من قبيل الممارسة الدولية المقبولة قيام جهة اشتراء من دولة ما بالتصرف بصفتها الجهة المشترية الرئيسية كوكيل عن الجهات المشتركة التي تنتمي إلى دول أخرى.
    as an agent I've done things that would scare anyone. Open Subtitles كوكيل لقد فعلت أشياء التي من شأنها أن تخيف أحدا.
    The action of the Organization is in fact based not upon the nationality of the victim, but upon his status as agent of the Organization. UN فدعوى المنظمة لا تستند في الواقع إلى جنسية الضحية، بل إلى وضعه كوكيل للمنظمة.
    You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. Open Subtitles أنت وكيل هذه الملكيات و كوكيل لديك كامل الحق في أن تتحدث مع أي شخص يشتغل تحت امرتك
    Globally, UNOPS delivered more than $46 million of services and worked as a local fund agent for the Fund in 15 countries. UN وعلى الصعيد العالمي، قدم المكتب خدمات تربو قيمتها على 46 مليون دولار، وعمل كوكيل تمويلي محلي للصندوق في 15 بلدا.
    Percentage of partners satisfied with UNDP as managing agent of resources on behalf of the United Nations system UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    These will look considerably different as the Commission acts as an agent in the collection of oil receipts and the settlement of compensation payments. These significant transactions will not be recognized as revenue and expenses, respectively, and will not be presented in the performance statement. UN وسيكون شكلها مختلفا بقدر كبير لأن اللجنة تعمل كوكيل لجمع عائدات النفط وتسوية مدفوعات التعويضات، ولن تقيد هذه المعاملات الكبيرة كإيرادات ونفقات على التوالي، ولن تعرض في بيان الأداء.
    In the offshore centres, they will appoint a financial services company to act as an agent, which will perform all corporate formalities such as company secretarial services. UN وعليها أن تعين في تلك المراكز الخارجية شركة للخدمات المالية تعمل كوكيل عنها وتؤدي نيابة عنها جميع الشكليات الخاصة بالشركات من قبيل توفير خدمات السكرتارية للشركة.
    However, since functional protection was based not on the nationality of the victim but on his or her status as an agent of the international organization, any claim for injury not related to such status should be taken up by his or her State of nationality. UN غير أنه، لما كانت الحماية الوظيفية لا تستند إلى جنسية الضحية بل إلى مركزه أو مركزها كوكيل أو وكيلة للمنظمة الدولية، فإن أية مطالبة عن ضرر ليست له علاقة بهذا المركز ينبغي أن تتولاها الدولة التي يحمل أو التي تحمل جنسيتها.
    The key issue before the court was thus the identification of the contracting party: i.e. whether the manager of the subsidiary company had acted on behalf of the subsidiary or as an agent of the parent company. UN وكانت المسألة الرئيسية المعروضة على المحكمة هي بالتالي تحديد الطرف المتعاقد: أي ما إذا كان مدير الشركة الفرعية قد تصرّف بالنيابة عن الفرع أو أنه تصرّف كوكيل للشركة الأم.
    as an agent of the DEO, I have a duty to protect this Earth. Open Subtitles كوكيل لديو، لدي واجب لحماية هذه الأرض.
    I told you, when we speak, you are to address me as agent Bristow. Open Subtitles أخبرتك، عندما نتكلّم، أنت أن تخاطبني كوكيل بريستو.
    You will address me as agent Bristow and answer only the questions I ask. Open Subtitles أنت ستخاطبني كوكيل بريستو وجواب فقط الأسئلة أسأل.
    To open and maintain accounts and to act as agent or correspondent of international financial organizations, central banks, monetary authorities and financial organizations outside the country as well as with foreign governments and their agencies. UN :: فتح حسابات والإبقاء عليها والعمل كوكيل أو مراسل للمؤسسات المالية الدولية والمصارف المركزية والسلطات النقدية والمؤسسات المالية خارج البلد فضلا عن الحكومات الأجنبية ووكالاتها.
    This would be particularly appropriate when the international organization was acting as the agent of the member State in discharging an obligation of the State. UN وسيكون هذا أمرا مناسبا على وجه الخصوص إذا كانت المنظمة الدولية تتصرف كوكيل عن الدولة العضو في الوفاء بالتزام على الدولة.
    In addition, UNDP functions as the administrative agent for the peacebuilding fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج الإنمائي كوكيل إداري لصندوق بناء السلام.
    The MDTF Office, which functions as AA within the UNDG framework, but operates as a self-financed service centre, administers 31 out of 32 MDTFs. UN وإن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الذي يعمل كوكيل إداري في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وإن كان يعمل كمركز خدمة ذاتي التمويل، يدير 31 صندوقاً من أصل 32 صندوقاً من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    This clearly reflects confusion on the part of ASSEDIC since the author did not receive remuneration as manager of Riviera Communications. UN ويتضح من هذا الخطاب أن الأمور اختلطت على الرابطة من حيث أن صاحب البلاغ لم يقبض أجراً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات.
    3.4 The author contends that, by obliging him to prove that the position of manager was not an obstacle to actively seeking work, the Criminal Court of Grasse violated his right to the presumption of innocence, protected under article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN 3-4 وحيث إن محكمة الجنح في غراس فرضت على صاحب البلاغ أن يثبت أن نشاطه كوكيل لم يمنعه من السعي بجد للبحث عن عمل، فقد انتهكت بذلك حقه في افتراض براءته المكفول بالفقرة 2 من المادة 14.
    (a) In April 1996, by a resolution of the Ministry of Higher Education of Cuba, Alberto Cruz Lima was dismissed from his post as assistant dean of the Faculty of Accounting of the University of Ciego de Avila after he and his wife tried to emigrate legally. UN )أ( ألبرتو كروس ليما: فُصل من منصبه كوكيل كلية المحاسبة بجامعة سييغو دي أفيلا في نيسان/أبريل ١٩٩٦، بقرار من وزارة التعليم العالي في كوبا، بعد أن حاول الهجرة بصورة قانونية مع زوجته.
    And not as long as you continue to exploit our son as proxy to whatever it is you're planning. Open Subtitles ليس ما دمت تستمر في إستغلال ابننا كوكيل لِما تخطط به
    One tiny little compliment about my agenting. That's it. Open Subtitles إطراء بسيط على مواهبي كوكيل
    Sacrificing profit for any other concern is a violation of your fiduciary responsibility, Jeannie. Open Subtitles التضحية بالربح لأي سبب هو تعدي لمسئوليتك كوكيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more