Therefore, the latest public statement that the junta is " still committed to the peaceful and successful implementation of the Conakry Peace Plan within the stipulated time-frame " should be received with some apprehension and scepticism. | UN | وبناء على ذلك، فإن البيان العام اﻷخير الذي مفاده أن العصبة الحاكمة ما زالت ملتزمة بالتنفيذ السلمــي والناجح لخطة كوناكري للسلام في غضون اﻹطار الزمني المحدد ينبغي تلقيه بنوع من الحذر والشك. |
I have now been fully briefed about the recently concluded Conakry Peace Plan for Sierra Leone. | UN | لقد أحطت إحاطة تامة اﻵن بخطة كوناكري للسلام في سيراليون التي أبرمت مؤخرا. |
It should also immediately withdraw its unilateral demands, and make an honest and final commitment to facilitate the implementation of the Conakry Peace Plan. | UN | كما ينبغي له أيضا أن يسحب فورا مطالبه المقدمة من جانب واحد، وأن يقدم التزاما صادقا ونهائيا من أجل تسهيل تنفيذ خطة كوناكري للسلام. |
That is the reason why I now, by this statement, urge all Sierra Leoneans to embrace the Conakry Peace Plan which takes into account a good part of the Abidjan Peace Accord, and to regard it as an instrument that will lead to sustainable peace, to be followed by the reconstruction, rehabilitation, reconciliation and ultimate development and prosperity of our country. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعلني أحث الشعب السيراليوني اﻵن وعن طريق هذا البيان على قبول خطة كوناكري للسلام التي تتضمن جزاء كبيرا من اتفاق أبيدجان للسلام وعلى اعتبارها أداة من شأنها أن تفضي إلى سلام مستدام يعقبه إعادة التعمير والانتعاش والمصالحة والتنمية الكاملة والرخاء في بلادنا. ــ ــ ــ ــ ــ |
13. The Ministers expressed the view that the Abidjan Agreement of 30 November 1996 and the Conakry Peace Plan of 23 October 1997 contained elements for the attainment of peace, stability and national reconciliation in Sierra Leone. | UN | ١٣ - وأعرب الوزراء عن رأي مفاده أن اتفاق أبيدجان المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وخطة كوناكري للسلام المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تضمن عناصر تهدف إلى تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية في سراليون. |
They reviewed the Conakry Peace Plan against the background of recent developments and its three objectives, namely, the early reinstatement of the legitimate Government of President Tejan Kabbah; the return of peace and security; and the resolution of the issue of refugees and displaced persons. | UN | واستعرضوا خطة كوناكري للسلام في ضوء المعلومات اﻷساسية عن التطورات اﻷخيرة، وأهدافها الثلاثة، وهي، إعادة تنصيب حكومة الرئيس تيجان كباح الشرعية في أقرب وقت؛ عودة السلام واﻷمن؛ تسوية مسألة اللاجئين والمشردين. |
On instructions from my Government, I have the honour to forward a copy of a statement dated 13 January 1998 issued by the office of the President, Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, on the implementation of the Conakry Peace Plan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ صادر عن مكتب الرئيس الحاج أحمد تيجان كبه بشأن تنفيد خطة كوناكري للسلام. |
Statement dated 13 January 1998 issued by the office of the President, Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, on the implementation of the Conakry Peace Plan | UN | بيان مؤرخ ١٣ كانــون الثانــي/يناير ١٩٩٨ صــادر عن مكتــب الرئيس الحاج أحمــد تيجــان كبـه بشأن تنفيذ خطة كوناكري للسلام |
It is almost three months since the Economic Community of West African States (ECOWAS) Committee of Five and the junta in Freetown signed the Conakry Peace Plan for the restoration of the constitutionally elected Government of President Kabbah by 22 April 1998. | UN | لقد مضى ما يقارب ثلاثة أشهر منذ أن وقعت لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والعصبة الحاكمة في فريتاون خطة كوناكري للسلام بشأن إعادة حكومة الرئيس كبه المنتخبة شرعيا إلى الحكم بحلول ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
The people of Sierra Leone and their democratically elected Government under President Ahmad Tejan Kabbah will not accept any changes or amendments to the Conakry Peace Plan which would result in an extension of the deadline beyond 22 April 1998. | UN | إن شعب سيراليون وحكومته المنتخبة ديمقراطيا بقيادة الرئيس أحمد تيجان كبه لن تقبل أية تغييــرات أو تعديــلات تُجــرى علــى خطة كوناكري للسلام ينتج عنها تمديد الموعد النهائي لما بعد ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
51. The past year had also seen a number of positive developments, however: the ending of the civil war in the Republic of the Congo, the holding of elections in Liberia and the adoption of the Conakry Peace plan for the re-establishment of democratic government in Sierra Leone were all hopeful signs. | UN | ٥١ - واستدرك قائلا إن العام الماضي شهد عددا من التطورات اﻹيجابية أيضا: فإنهاء الحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو، وإجراء الانتخابات في ليبريا واعتماد خطة كوناكري للسلام بغرض إعادة الحكم الديمقراطي في سيراليون كلها علامات مبشرة باﻷمل. |
Letter dated 14 January (S/1998/34) from the representative of Sierra Leone addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on 13 January 1998 by the office of the President of Sierra Leone on the implementation of the Conakry Peace Plan. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير )S/1998/34( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل سيراليون تحيل البيان المؤرخ ١٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ الصادر عن مكتب رئيس سيراليون بشأن تنفيذ خطة كوناكري للسلام. |