"كيانات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new entities
        
    Although the Organization changes even while the planning is being undertaken in that posts are added, new entities are created, and groups combine or separate, having recent data is a very valuable baseline reference point. UN وعلى الرغم من أن المنظمة لا تفتأ تتغير حتى أثناء القيام بالتخطيط، حيث تضاف وظائف وتنشأ كيانات جديدة وتندمج مجموعات أو تنفصل، فإن البيانات الحديثة تشكل نقطة مرجعية أساسية قيمة للغاية.
    We need an effective partner at the international level to work with the World Trade Organization and with other new entities. UN ونحن بحاجة إلى شريك فعّال على الصعيد الدولي للعمل مع منظمة التجارة العالمية ومع كيانات جديدة أخرى.
    Member States expected the Secretariat to provide core management and to carry out functions that should not be farmed out to new entities. UN وتتوقع الدول الأعضاء من الأمانة العامة أن توفر إدارة أساسية وأن تقوم بمهام لا ينبغي أن تُسند إلى كيانات جديدة.
    new entities had been established to provide decent transportation to persons with disabilities and to the public in general. UN وتم إنشاء كيانات جديدة لتوفير وسائل النقل اللائقة للأشخاص ذوي الإعاقة والجمهور بوجه عام.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على تكييف قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    Over the years, many new entities were created, each with a distinct, semi-independent identity and not fitting any preconceived model. UN وعلى مر الأعوام، أُنشئت كيانات جديدة كثيرة، كل منها له هوية مميزة شبه مستقلة ولا ينطبق عليه أي من النماذج التي سبق وضعها.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    The biggest improvement was in relation to scheduled breaks for extended learning activities, with seven new entities offering this arrangement since 2009. UN وسُجلت أكبر نسبة تحسن في فترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة، إذ ما برحت سبعة كيانات جديدة توفر هذا الترتيب منذ عام 2009.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges, and in the establishment of new entities. UN ويقوم المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على مواءمة قدراتها من الموارد البشرية حسب التحديات المستجدة، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    ORT is the largest education and training NGO in the world, and during the reporting period, demand for ORT's services grew as new entities joined the ORT network, notably in Israel, the Russian Federation, Italy, Ukraine and the Czech Republic. UN هذا الاتحاد هو أكبر منظمة غير حكومية للتعليم والتدريب في العالم، وقد ازداد الطلب على خدمات الاتحاد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حيث انضمت كيانات جديدة إلى شبكته، ولا سيما في إسرائيل والاتحاد الروسي وإيطاليا وأوكرانيا والجمهورية التشيكية.
    The watch-lists in NBMS are updated electronically when new entities or persons are added to the 1267 list. UN يجري استكمال قوائم المراقبة في النظام الوطني لمراقبة الحدود بطريقة إلكترونية عندما تضاف كيانات جديدة أو أشخاص جدد إلى قائمة القرار 1267.
    The Development Policy Analysis Division, which had been preparing the Department's economic flagship publication, was reorganized into these three new entities. UN وأعيد تنظيم شعبة تحليل السياسات الإنمائية، التي كانت تقوم بإعداد منشور الإدارة الاقتصادي الرئيسي، بتقسيمها إلى ثلاثة كيانات جديدة.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    48. Some delegates cautioned against creating new entities for the follow-up process, particularly if they would be less inclusive and transparent than existing ones. UN 48- وحذرت بعض الوفود من إنشاء كيانات جديدة لعملية المتابعة، ولا سيما إذا كانت أقل شمولا وشفافية من الكيانات القائمة.
    87. The structure of the Department of Peacekeeping Operations has undergone significant reorganization since 2001, with the creation of new entities and the strengthening of existing structures. UN 87 - وقد شهد هيكل إدارة عمليات حفظ السلام إعادة تنظيم مهمة منذ عام 2001، حيث أنشئت كيانات جديدة وتم تعزيز هياكل قائمة.
    During the reporting period, 8 new entities had been accredited as designated operational entities (DOEs) for validation functions, bringing the total to 12, and 3 had been accredited for verification/certification functions. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم اعتماد 8 كيانات جديدة ككيانات تشغيلية معينة لأداء مهام التصديق، وبذلك يصل مجموع هذه الكيانات إلى 12 كياناً، وتم اعتماد 3 كيانات لأداء مهام التحقق/الاعتماد.
    11. The establishment of new entities within the United Nations system should be contingent upon and dictated by the demonstrated added value that these structures provide on the ground; UN 11 - ينبغي أن يخضع إنشاء كيانات جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لشروط القيمة المضافة المثبتة التي توفرها هذه الهياكل ميدانيا وتمليه هذه الشروط.
    18. The Meeting took note of the initiatives of some Member States to create new entities, pertaining to inter-Islamic cooperation, which are related to the OIC. UN 18 - وأحاط الاجتماع علما بمبادرات بعض الدول الأعضاء الخاصة بإنشاء كيانات جديدة للتعاون بين الدول الإسلامية ذات صلة بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The basic aim of decentralization envisaged the inclusion of Serbs and other ethnically discriminated communities into the framework of substantial autonomy through the creation of new entities of local self-government which would enable these communities to enjoy their basic rights in accordance with Resolution 1244. UN وكان الهدف الأساسي من اللامركزية هو إدماج الصرب والطوائف الأخرى التي تتعرض للتمييز الإثني في إطار استقلال ذاتي واسع بإنشاء كيانات جديدة للحكم الذاتي المحلي من شأنها تمكين هذه الطوائف من التمتع بحقوقها الأساسية وفقا للقرار 1244.
    15. The Office of Human Resources Management plays a strategic role in helping the Organization to align its human resources capacity to meet emerging challenges, and in supporting the establishment of new entities. UN 15 - ويؤدي مكتب إدارة الموارد البشرية دورا استراتيجيا في مساعدة المنظمة في تهيئة قدرتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة التحديات الناشئة، وفي دعم إنشاء كيانات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more