"كيانات غير" - Translation from Arabic to English

    • entities other than
        
    • entities not
        
    First, it constituted a further extension of procedural rights to entities other than States in international law. UN أولا، إنه يشكل توسيعا إضافيا لنطاق الحقوق اﻹجرائية لتشمل كيانات غير الدول في القانون الدولي.
    Although the commentary on article 33 does not specifically refer to international organizations, it is clear that they may be considered entities other than States towards which a State is responsible. UN وعلى الرغم من أن التعليق على المادة 33 لا يشير تحديداً إلى المنظمات الدولية، فمن الواضح أن تلك المنظمات قد تُعتبر كيانات غير الدول تكون الدولة مسؤولة تجاهها.
    The Committee had also received 10 reports from entities other than Member States. UN كذلك تلقت اللجنة تسعة تقارير من كيانات غير الدول الأعضاء.
    Status of investigations into allegations received in 2012 involving entities other than peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN عام 2012 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    This question has never arisen, since there are no individuals or entities not included in the list in the Republic of Yemen. UN هذا الأمر غير وارد بتاتا فلا توجد أسماء أشخاص أو كيانات غير مدرجة أسماؤهم بالقائمة في الجمهورية اليمنية.
    Status of investigations into allegations received in 2013 involving entities other than peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2013 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Status of investigations into allegations received in 2010 involving entities other than the peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في ادعاءات أبلغ عنها في عام 2010 تشمل كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Status of investigations into allegations received in 2011 involving entities other than peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2011 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Moreover, in Parts Two and Two bis, the Commission was not concerned with the invocation of responsibility by entities other than States, and the draft articles should make that clear. UN وعلاوة على ذلك، ففي الجزءين الثاني والثاني مكررا، لا تُعنى اللجنة بالتمسك بالمسؤولية من جانب كيانات غير الدول، وينبغي توضيح ذلك في مشروع المواد.
    There had been some disagreement about the reservation concerning the invocation of responsibility by entities other than States as set out in article 40 bis, paragraph 3, but the prevailing view seemed to be that it was of value. UN 150- وحدث بعض الخلاف في الرأي بشأن التحفظ على تمسك كيانات غير الدول بالمسؤولية، على نحو ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 40 مكررا، إلا أن الأغلبية أقرت، على ما يبدو، بأهمية هذا التحفظ.
    :: prohibits (Section 11) the collection of savings, namely, collecting funds with the obligation to repay them in any way from the general public, by any individuals or entities other than banks; UN :: تحظر المادة 11 قيام أفراد أو كيانات غير المصارف بجمع المدخرات، وتحديدا جمع أموال من الجمهور مع الالتزام بردها إليه بأية صورة من الصور؛
    Broad participation by entities other than Governments was crucial for addressing areas where the market failed to take into account long-term returns on investment. UN وذكرت أن المشاركة الواسعة من جانب كيانات غير الحكومات مسألة حيوية بالنسبة للتصدي للمجالات التي عجزت فيها الأسواق عن أن تأخذ في الاعتبار عائدات الاستثمار في المدى الطويل.
    Traditionally, extension of procedural rights to entities other than States have concerned actions of States, particularly in the area of human rights or, in the case of ICSID, the law of international investment. UN وقد كان توسيع نطاق الحقوق الاجرائية ليشمل كيانات غير الدول يتعلق تقليديا باﻹجراءات التي تتخذها الدول، ولا سيما في مجال حقوق الانسان أو، في حالة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات، بقانون الاستثمارات الدولية.
    (4) While the scope of Part Three is limited according to the definition in paragraph 1, this does not mean that obligations entailed by an internationally wrongful act do not arise towards persons or entities other than States and international organizations. UN 4 - ومع أن نطاق الباب الثالث محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
    Whilst clarification as to the persons respectively included in those categories was recommended, possibly by supplementing the glossary and bearing in mind that entities other than individuals might also qualify as " related persons " , it was suggested that those transactions be addressed in a separate paragraph rather than listed as a distinct category of avoidable acts. UN وبينما جرت التوصية بإعطاء توضيح بشأن الأشخاص المشمولين في كلتا الفئتين، وربما كان ذلك عن طريق استكمال المسرد ومراعاة إمكانية اعتبار كيانات غير الأفراد أيضا " أشخاصا لهم صلة " ، اقترح تناول تلك المعاملات في فقرة منفصلة بدلا من إدراجها كفئة مميزة من التصرفات القابلة للإبطال.
    (4) While the scope of Part Two is limited according to the definition in paragraph 1, this does not mean that obligations entailed by an internationally wrongful act do not arise towards persons or entities other than States and international organizations. UN (4) ومع أن نطاق الباب الثاني محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
    (4) While the scope of Part Three is limited according to the definition in paragraph 1, this does not mean that obligations entailed by an internationally wrongful act do not arise towards persons or entities other than States and international organizations. UN 4) ومع أن نطاق الباب الثالث محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
    However, that second criterion was confusing, and his delegation therefore suggested that that part of the definition should appear in a separate paragraph of the draft article, which could be worded in the following terms: " An international organization is composed of States and may, as the case may be, include among its members entities other than States " . UN إلا أن المعيار الثاني محيِّر، ولذلك يقترح وفده إيراد هذا الجزء من التعريف في فقرة مستقلة بمشروع المادة، ويمكن أن يصاغ على النحو التالي: " تتألف المنظمة الدولية من دول وقد تضم، حسب مقتضى الحال، بين أعضائها كيانات غير الدول " .
    Could Singapore please explain whether the regulations made under that law permit the freezing of accounts held in Singaporean financial institutions, including off-shore banking facilities, by non-residents and entities not located in Singapore, who are supporting terrorist acts outside Singapore. UN ويرجى من سنغافورة إيضاح ما إذا كانت أحكام ذلك القانون تجيز تجميد الحسابات التي تحتفظ بها في المؤسسات المالية لسنغافورة، بما في ذلك المصارف الخارجية، كيانات غير موجودة في سنغافورة وأشخاص غير مقيمين فيها يدعمون الأعمال الإرهابية خارج سنغافورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more