"كيانات قانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal entities
        
    Provision is, inter alia, made for situations where the identification of corporate, incorporate and other legal entities needs to be established. UN ووضع هذا الشرط، لجملة أمور منها، الحالات التي يتعين فيها تحديد هوية كيانات اعتبارية بأنواعها أو كيانات قانونية أخرى.
    Any persons or legal entities that carry out this service illegally will be subject to criminal sanctions under this law. UN ويخضع أي أشخاص أو كيانات قانونية تزاول هذه الخدمة بشكل غير قانوني لعقوبات جنائية في إطار هذا القانون.
    A number of religious organizations, such as the Congress of Georgian Muslims, had registered as non-commercial legal entities. UN وقد سجل عدد من المنظمات الدينية، مثل مؤتمر مسلمي جورجيا، نفسها باعتبارها كيانات قانونية غير تجارية.
    Uzbek legislation, however, did require all NGOs to be established as legal entities. UN بيد أن التشريع الأوزبكي، يشترط أن تنشأ جميع المنظمات غير الحكومية بوصفها كيانات قانونية.
    NGOs became legal entities once they had been registered in accordance with the Law on the State Registration of legal entities. UN ولا تصبح المنظمات غير الحكومية كيانات قانونية إلاّ بعد تسجيلها عملاً بقانون تسجيل الكيانات القانونية لدى الدولة.
    From their origin, French cooperatives were legal entities of private law of a civil or commercial nature. UN وقد كانت هذه التعاونيات منذ نشأتها كيانات قانونية خاضعة للقانون الخاص ذات طبيعة مدنية أو تجارية.
    It was noted that, in practice, project companies were typically incorporated as legal entities separate from the project sponsors, but that, from the viewpoint of legislation, that did not always need to be the case. UN ولوحظ أنه من الناحية العملية تؤسس عادة شركات المشاريع بوصفها كيانات قانونية مستقلة عن رعاة المشاريع غير أنه، من وجهة نظر التشريع، ليس من الضروري دائما أن تكون تلك هي الحال.
    The Supreme Court upheld the view that only those associations of citizens which are considered to be legal entities have to be registered in the public records. UN ورأت المحكمة العليا أن اتحادات وجمعيات المواطنين التي تعتبر كيانات قانونية هي وحدها التي يجب إدراجها في السجلات العامة.
    Entities providing public services are often required to be established as legal entities under the laws of the host country. UN 14- وكثيرا ما تلزم الكيانات التي توفر خدمات عمومية بأن تنشأ بصفة كيانات قانونية بموجب قوانين البلد المضيف.
    Similarly, no emphasis had previously been placed on the fact that legal entities should be established as such in their respective host countries. UN كما أنه لم يتم فيما سبق تأكيد إنشاء كيانات قانونية من هذا القبيل في بلدانها المضيفة.
    A parent company and its subsidiaries continue to be construed as distinct legal entities. UN فما زالت الشركة الأم وشركاتها الفرعية تُعتبر كيانات قانونية منفصلة.
    :: Assisting indigenous communities to register as legal entities UN :: تقديم المساعدة لمجتمعات الشعوب الأصلية لتسجيلها باعتبارها كيانات قانونية
    The Ombudsman Act regulates the details of the procedure for handling petitions filed by natural persons and legal entities. UN وينظم قانون أمين المظالم تفاصيل عملية معالجة الطلبات الكتابية المقدمة من أشخاص طبيعيين أو كيانات قانونية.
    Trade unions are legal entities which have their statutes, bodies and property. UN والنقابات العمالية منظمات مستقلة، وهي كيانات قانونية لها نظمها الأساسية وهيئاتها وممتلكاتها.
    Machinery is being finalized for the reporting and prevention of any financing from the territory of the Republic and of actions by legal entities and individuals of Kazakhstan directed towards the attainment of terrorist objectives. UN ويجري وضع الشكل النهائي لآلية الإبلاغ عن أي تمويل منشؤه أراضي الجمهورية وعن الأنشطة التي تقوم بها كيانات قانونية وأشخاص معنويون في كازاخستان قصد بلوغ أهداف إرهابية، ومنع ذلك التمويل وتلك الأنشطة.
    Significant gains have been made in granting recognition to indigenous communities as legal entities by the Ministry of Rural Development. UN وقد تحققت مكاسب هامة بفضل تسجيل وزارة التنمية الريفية لمجتمعات على أنها كيانات قانونية.
    Procter and Gamble is composed of multiple legal entities around the world. UN تتألف شركة بروكتر وغامبيل من كيانات قانونية عديدة في جميع أنحاء العالم.
    The 32 human rights commissions had operative and financial independence and were separate legal entities. UN وتتمتع لجان حقوق الإنسان البالغ عددها 32 لجنة بالاستقلال التنفيذي والمالي وهي كيانات قانونية مستقلة.
    The organizations under the United Nations umbrella are largely independent legal entities. UN والمنظمات المشمولة في إطار الأمم المتحدة معظمها كيانات قانونية مستقلة.
    Procter and Gamble is composed of multiple legal entities around the world. UN تتألف شركة بروكتر وغامبيل من كيانات قانونية عديدة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more