"كيانا مستقلا" - Translation from Arabic to English

    • a separate entity
        
    • an independent entity
        
    • an autonomous entity
        
    • a distinct entity
        
    • was established as a separate office
        
    It was also pointed out that because there was a separate entity responsible for the human rights programme, human rights issues should not be addressed under programme 13 and there should be no overlapping of responsibilities. UN وأشير أيضا إلى أن ثمة كيانا مستقلا مسؤولا عن برنامج حقوق الإنسان، وبالتالي لا ينبغي تناول مسائل حقوق الإنسان في إطار البرنامج 13، كما لا ينبغي أن يكون هناك تداخل في المسؤوليات.
    The Assembly decides that the support unit for the envoy in El Salvador should be closed down as a separate entity. UN وتقرر الجمعية إغلاق وحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور بوصفها كيانا مستقلا.
    - The registered owner was often a separate entity from the ship owner; UN - غالبا ما يكون المالك المسجل كيانا مستقلا عن مالك السفينة؛
    While the Human Development Report Office is an independent entity within UNDP, the production of the Human Development Report (HDR) has been funded by the GCF during the current programming period. UN فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية.
    At the same time, the Office of the High Commissioner for Human Rights must be reminded that it is part of the Secretariat of the United Nations and is not an independent entity. UN وفي الوقت نفسه، يجب تذكير مفوضية حقوق الإنسان بأنها جزء من الأمانة العامة للأمم المتحدة وليست كيانا مستقلا.
    The competitive landscape has radically changed since UNOPS became an independent entity in 1995. UN ولقد تغيرت ساحة المنافسة تغيرا جذريا منذ أن أصبح المكتب كيانا مستقلا في عام 1995.
    The Nagorny Karabakh Armenians convened their First Assembly, which proclaimed Karabakh an autonomous entity and elected a National Council and a government. UN وعقد أرمينيو منطقة ناغورني كاراباخ جمعيتهم الأولى التي أعلنت كاراباخ كيانا مستقلا وانتخبت مجلسا وطنيا وحكومة.
    Each department/office must be viewed as a separate entity in such an undertaking to ensure that the requisite resources, in terms of both posts and staff, are available to programme managers. UN ولا بد في عملية كهذه من اعتبار كل إدارة أو مكتب كيانا مستقلا لضمان إتاحة الموارد المطلوبة، من حيث الوظائف والموظفين على السواء، لمديري البرامج.
    Moreover, it is difficult to define an optimal post structure for any regional commission, because each of them must be viewed as a separate entity to ensure that the requisite resources are available for implementation of mandated activities. UN وعلاوة على ذلك، من الصعب تحديد هيكل وظيفي أمثل لأي من اللجان الإقليمية لأنه ينبغي اعتبار كل منها كيانا مستقلا بغية كفالة توفر الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة التي تكلف بها.
    The Advisory Committee had rightly noted that if Member States wanted UNOPS to continue as a separate entity, steps would have to be taken to ensure its viability. UN وقد كانت اللجنة الاستشارية محقة في ملاحظتها بشأن ضرورة اتخاذ الدول الأعضاء لخطوات من أجل ضمان استمرارية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إن هي أرادت أن يستمر المكتب بصفته كيانا مستقلا.
    The above decision of the General Assembly regarding the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) is more in tune with accepted accounting practice and recognizes each mission as a separate entity. UN وقرار الجمعية العامة المذكور أعلاه، المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في موزامبيق، هو أكثر انسجاما مع الممارسات المحاسبية المقبولة، ويعترف بكون كل بعثة كيانا مستقلا.
    Under subprogramme 19.1, the right to development, instead of being linked with research and analysis, should comprise a separate entity. UN وذكر أن الحق في التنمية في إطار البرنامج الفرعي ١٩-١ ينبغي أن يشكل كيانا مستقلا بدلا من ربطه بالبحوث والتحليل.
    During its transition to a separate entity in 1994 and 1995, UNOPS chose to defer the computer upgrades that would have been done in those years. UN واختار المكتب، خلال فترته الانتقالية حتى يصبح كيانا مستقلا في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، أن يؤجل عمليات رفع مستوى أداء الحواسيب التي كان من المفروض القيام بها في هاتين السنتين.
    The State Attorney's Office for Human Rights has been created as an independent entity to monitor respect for human rights in our society. UN وأنشــئ مكتب المدعـــي العام لحقـوق اﻹنسان بوصفه كيانا مستقلا لرصــد احترام حقوق اﻹنسان في مجتمعنا.
    The tribunal could function provisionally as an independent entity until the Code came into force and then operate within the framework of the Code. UN ويمكن للمحكمة أن تعمل بشكل مؤقت بوصفها كيانا مستقلا حتى بدء سريان المدونة ثم تعمل في اطار هذه المدونة.
    The said reference gave the impression that the region resembled an independent entity similar to a State. UN وقال إن الاشارة المذكورة تعطي الانطباع بأن اﻹقليم يشبه كيانا مستقلا مماثلا للدولة.
    UNOPS was established as an independent entity on 1 January 1995, with its headquarters in Copenhagen. UN وأُنشئ المكتب بوصفه كيانا مستقلا في 1 كانون الثاني/يناير 1995 ويتخذ مقره في كوبنهاغن.
    It also represents contempt for the Security Council on Mr. Duelfer's part and an action ultra vires, inasmuch as information was published in the press of which the Security Council had not been informed. At the same time, the Special Commission is a subsidiary organ of the Security Council and not an independent entity. UN كما أنه يمثل استهانة من السيد دولفير بمجلس اﻷمن وتجاوزا لصلاحياته حيث تم نشر المعلومات في الصحف من دون إطلاع المجلس عليها، واللجنة الخاصة هي جهاز تابع لمجلس اﻷمن وليست كيانا مستقلا عنه. صاحب السيادة
    Turkmenistan is participating in the work of the United Nations General Assembly for the tenth time as an independent entity in international relations and for the sixth time as a State whose status of neutrality has been recognized by the community of nations. UN وتشارك تركمانستان في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة للمرة العاشرة بوصفها كيانا مستقلا في العلاقات الدولية، وللمرة السادسة بوصفها دولة أقر المجتمع الدولي بوضعها المحايد.
    However, the United Nations is not an autonomous entity with its own sovereign decision-making power. UN غير أن الأمم المتحدة ليست كيانا مستقلا له سلطته ذات السيادة لصنع القرار.
    In particular, it may be more manageable and strategic to treat each office away from Headquarters as a distinct entity and draw up a release-wise implementation plan for each office away from Headquarters separately, rather than join them together as a group with a common schedule; UN وقد يكون من اﻷيسر تنظيميا واستراتيجيا معاملة كل من المكاتب الكائنة خارج المقر بوصفه كيانا مستقلا ووضع خطة على مستوى الاصدار لكل مكتب على حدة، بدلا من ربطها معا كمجموعة ذات جدول زمني مشترك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more