"كيان الأمم المتحدة للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • UN Women
        
    I would like to warmly welcome the appointment of Ms. Michelle Bachelet as head of UN Women. UN وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بتعيين السيدة ميشيل باشلي على رأس كيان الأمم المتحدة للمرأة.
    India welcomes the creation of UN Women as a significant victory for the cause of women worldwide. UN وترحب الهند بإنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بوصفه انتصارا كبيرا لقضية المرأة في جميع أنحاء العالم.
    UN Women will strengthen the voice and action of the United Nations on gender equality and women's empowerment. UN وسيعمل كيان الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز صوت الأمم المتحدة وعملها بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We also hope that the creation of UN Women will ensure greater coherence, help to overcome previous fragmentation and create a strong advocate for gender equality and the empowerment of women. UN ونأمل أيضا أن يكفل إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة قدرا أكبر من الاتساق ويساعد على التغلب على الانقسامات السابقة ويوجد مدافعا قويا عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The establishment of UN Women should usher in a new era in our efforts to achieve gender equality and the empowerment of women. UN وينبغي أن يشكل إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بداية عهد جديد في جهودنا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The establishment of UN Women reflects the commitment of all States Members of the United Nations to gender equality and the empowerment of women. UN إن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة يجسد التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The recent establishment of a new institution called UN Women, the primary mission of which is to better coordinate all the activities related to gender issues, clearly illustrates the fact that our Organization is addressing this concern. UN إن إنشاء مؤسسة تسمى كيان الأمم المتحدة للمرأة مؤخرا، مهمتها الأساسية تنسيق كل الأنشطة المتعلقة بالقضايا الجنسانية على نحو أفضل، يوضح بجلاء أن منظمتنا تعالج هذا الشاغل.
    It established a new composite entity -- UN Women -- to foster international efforts to accelerate gender equality and women's empowerment and created a Deputy Secretary-General position for this purpose. UN الذي تم بموجبه إنشاء كيان جديد - كيان الأمم المتحدة للمرأة - يختص بتعزيز الجهود الدولية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة واستحداث منصب بدرجة وكيل أمين عام لهذا الغرض.
    We look forward to a strong, strategic and technically skilled executive board to support UN Women through the transition and beyond in its full operations. UN ونتطلع إلى مجلس تنفيذي قوي واستراتيجي يملك المهارات الفنية لدعم كيان الأمم المتحدة للمرأة في عملياته بالكامل خلال الفترة الانتقالية وبعدها.
    We also expect UN Women to undertake new activities on the ground to support women in areas that have not yet been fully addressed by the United Nations system. UN كما نتوقع أن ينفذ كيان الأمم المتحدة للمرأة أنشطة جديدة في الميدان لدعم المرأة في المجالات التي لم تعالجها منظومة الأمم المتحدة بشكل كامل بعد.
    Now we must demonstrate our collective commitment to making UN Women a success and to improving the lives of women and girls around the world. UN والآن يجب علينا إظهار التزامنا الجماعي بنجاح كيان الأمم المتحدة للمرأة وبتحسين حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    We expect UN Women to bring the necessary leadership to shape and implement the policies needed to empower women, advance equality in a meaningful way and to hold us accountable to the goals and aspirations we set for ourselves. UN ونتوقع أن يوفر كيان الأمم المتحدة للمرأة القيادة اللازمة لصياغة وتنفيذ السياسات المطلوبة لتمكين المرأة وإعلاء شأن المساواة بطريقة ذات مغزى ولمساءلتنا بشأن الأهداف والطموحات التي حددناها لأنفسنا.
    Colombia especially welcomes the conclusion of the process of reform of the gender architecture and the creation of the new gender entity of the United Nations, UN Women. UN وترحب كولومبيا بشكل خاص باختتام عملية إصلاح الهيكل الجنساني وإنشاء كيان جنساني جديد للأمم المتحدة، كيان الأمم المتحدة للمرأة.
    It is our expectation, too, that UN Women will ensure the coordination and coherence of efforts to promote gender equality and the empowerment of women within the United Nations family in the field and at Headquarters. UN ونتوقع، أيضا، أن يكفل كيان الأمم المتحدة للمرأة تنسيق واتساق الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار أسرة الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر.
    Furthermore, the establishment of UN Women and the expectations placed in it should motivate Governments to provide more voluntary contributions to enable the entity to meet the needs of women in the field. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يحفز إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة والتوقعات المعلقة عليه الحكومات لتقديم التبرعات لتمكين الكيان من تلبية احتياجات المرأة في الميدان.
    Importantly, the resolution also charges UN Women with the additional mandate of coordinating the United Nations system on gender issues, including gender mainstreaming. UN ومن الجوانب الهامة التي يشملها القرار أيضا تكليفه كيان الأمم المتحدة للمرأة بولاية إضافية تتمثل في التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The European Union welcomes the unanimous adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence, and in particular the establishment of UN Women, the United Nations entity for gender equality and the empowerment of women, which is to be operational by 1 January 2011. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد القرار 64/289 بالإجماع بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وعلى وجه الخصوص إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة وهو كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي سيبدأ عمله بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    To play that challenging and ambitious role, UN Women will need a dynamic, strong and innovative leader who will bring fresh perspective, great energy and extensive skill to United Nations efforts to improve the lives of women in the twenty-first century. UN وللقيام بذلك الدور الطموح الذي ينطوي على التحديات، سيكون كيان الأمم المتحدة للمرأة بحاجة إلى قائد دينامي وقوي وخلاق يثري جهود الأمم المتحدة لتحسين حياة المرأة في القرن الحادي والعشرين برؤية جديدة وطاقة كبيرة ومهارات واسعة.
    For Rwanda, which has emerged as a global leader in the fight for gender equality and has the highest percentage of women parliamentarians in the world and a continuous commitment to promoting, accelerating and sustaining gender equality, UN Women offers us the opportunity to augment our achievements. UN وبالنسبة لرواندا، التي ظهرت باعتبارها رائدة عالميا في النضال من أجل المساواة بين الجنسين والتي تضم أكبر نسبة من البرلمانيات في العالم وتلتزم التزاما مستمرا بتعزيز المساواة بين الجنسين وتسريعها واستدامتها، يتيح لنا كيان الأمم المتحدة للمرأة الفرصة لتعزيز إنجازاتنا.
    The United States looks forward to working with UN Women, which has an impressive mandate to deal with the full range of issues that affect women's lives -- from women's rights to women's economic empowerment; from women, peace and security to women's political participation -- to ensure that these high expectations are realized. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع كيان الأمم المتحدة للمرأة الذي أسندت إليه ولاية مثيرة للإعجاب للتعامل مع طائفة كاملة من القضايا التي تؤثر على حياة المرأة - من حقوق المرأة إلى التمكين الاقتصادي للمرأة؛ ومن النساء والسلام والأمن إلى المشاركة السياسية للمرأة - لكفالة تحقيق هذه الآمال الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more